
Стихи
Описание
Владислав Ходасевич – выдающийся русский поэт Серебряного века. Его стихи наполнены глубокими философскими размышлениями, тонким лиризмом и изысканными образами. В них отразились сложные переживания и настроения эпохи, а также глубокое понимание человеческой природы. Ходасевич исследовал тему любви, смерти, времени и судьбы. Его поэзия отличается изысканностью языка, метафоричностью и глубоким лиризмом. В стихах Ходасевича ощущается глубокое понимание жизни, смерть и судьба. Он описывает красоту мира, любовь, печаль и радость. Стихотворения Ходасевича погружают читателя в очаровательный мир русской поэзии Серебряного века.
Владислав Ходасевич
- 2-го ноября - An Mariechen - Passivum - Santa Lucia - Баллада (Мне невозможно быть собой...) - Бедные рифмы - Белые башни - Брента - Буриме (Огни да блестки на снегу...) - Было на улице полутемно... - В Петровском парке - В городе ночью... - В заботах каждого дня... - В сумерках - Вариация - Весной - Вечер (Красный Марс...) - Вечер холодно-весенний... - Вечером в детской - Вечером синим - Воспоминание - Вот в этом палаццо жила Дездемона... - Время легкий бисер нижет... - Голубок - Гостю - Дождь - Душа - Жеманницы былых годов... - Завет - Зазвени, затруби, карусель... - Закат - Звезда (Выходи, вставай, звезда...) - Звезде (Пусть стены круты...) - Зима (Как перья страуса...) - Зимой (День морозно-золотистый...) - И снова голос нежный... - Из окна - Ищи меня - Как древняя ликующая слава... - Как совладать с судьбою-дурой... - Когда истерпится земля... - Листик - Люблю говорить слова... - Милому другу - Мы вышли к морю.... - Мышь - На грибном рынке - На мостках полусгнившей купальни... - На прогулке - На ходу - Не матерью, но тульскою крестьянкой... - Не ямбом ли четырехстопным... - Нет ничего прекрасней и привольней... - Нет, молодость, ты мне была верна... - Ни жить, ни петь почти не стоит... - Ночи - О будущем своем ребенке... - О старый дом, тебя построил предок... - Обезьяна - Обо всем в одних стихах... - Один среди речных излучин... - Окна во двор - Осенние сумерки - Осень - Памятник - Пейте горе полным стаканчиком!.. - Перед зеркалом - Перешагни, перескочи... - Плащ золотой одуванчиков... - По бульварам - Полдень - Портрет - Похороны - Поэту - Призраки - Про себя - Прогулка - Пролог неоконченной пьесы - Прощание - Путем зерна - Редея, леса червленеют... - Ручей - Ряженые - С грохотом летели мимо тихих станций... - Сближение - Сердце - Сквозь облака фабричной гари... - Сладко после дождя... - Смоленский рынок - Сны - Со слабых век сгоняя смутный сон... - Стансы (Святыня меркнущего дня...) - Стансы (Уж волосы седые на висках...) - Сумерки - Уединение - Утро - Ущерб - Февраль - Хорошие стихи меня томят... - Эпизод - Я гостей не зову и не жду... - Я знаю: рук не покладает... - Я не знаю худшего мучения...
* * * Как древняя ликующая слава, Плывут и пламенеют облака, И ангел с крепости Петра и Павла Глядит сквозь них - в грядущие века.
Но ясен взор - и незвестно, что там Какие сны, закаты города На смену этим блеклым позолотам Какая ночь настанет навсегда? 1915 Владислав Ходасевич. По бульварам. Стихотворения 1904-1937 гг. Из поэтического наследия. Москва, "Центр-100", 1996.
* * * Нет ничего прекрасней и привольней, Чем навсегда с возлюбленной расстаться И выйти из вокзала одному. По-новому тогда перед тобою Дворцы венецианские предстанут. Помедли на ступенях, а потом Сядь в гондолу. К Риальто подплывая, Вдохни свободно запах рыбы, масла Прогорклого и овощей лежалых И вспомни без раскаянья, что поезд Уж Мэстре, вероятно, миновал. Потом зайди в лавчонку banco lotto, Поставь на семь, четырнадцать и сорок, Пройдись по Мерчерии, пообедай С бутылкою "Вальполичелла". В девять Переоденься, и явись на Пьяцце, И под финал волшебной увертюры "Тангейзера" - подумай: "Уж теперь Она проехала Понтеббу". Как привольно! На сердце и свежо и горьковато.
* Лотерейная контора (ит.) [1925-1926] Владислав Ходасевич. По бульварам. Стихотворения 1904-1937 гг. Из поэтического наследия. Москва, "Центр-100", 1996.
ПУТЕМ ЗЕРНА Проходит сеятель по ровным бороздам. Отец его и дед по тем же шли путям.
Сверкает золотом в его руке зерно, Но в землю черную оно упасть должно.
И там, где червь слепой прокладывает ход, Оно в заветный срок умрет и прорастет.
Так и душа моя идет путем зерна: Сойдя во мрак, умрет - и оживет она.
И ты, моя страна, и ты, ее народ, Умрешь и оживешь, пройдя сквозь этот год,
Затем, что мудрость нам единая дана: Всему живущему идти путем зерна. 23 декабря 1917 Русская Советская Поэзия. Москва, "Художественная Литература", 1990.
СТАНСЫ Святыня меркнущего дня, Уединенное презренье, Ты стало посещать меня, как посещало вдохновенье.
Живу один, зову игрой Слова романсов, письма, встречи, Но горько вспоминать порой Свои лирические речи!
Но жаль невозвратимых дней, Сожженных дерзко и упрямо,Душистых зерен фимиама На пламени души моей.
О, радости любви простой, Утехи нежных обольщений! Вы величавей, вы священней Величия души пустой...
И хочется упасть во прах, И хочется молиться снова, И новый мир создать в слезах, Во всем - подобие былого. Поэзия Серебряного Века. Москва, "Художественная Литература", 1991.
В ПЕТРОВСКОМ ПАРКЕ Висел он, не качаясь, На узком ремешке. Свалившаяся шляпа Чернела на песке. В ладонь впивались ногти На стиснутой руке.
А солнце восходило, Стремя к полудню бег, И, перед этим солнцем Не опуская век, Был высоко приподнят На воздух человек.
И зорко, зорко, зорко Смотрел он на восток. Внизу столпились люди В притихнувший кружок. И был почти невидим Тот узкий ремешок. 27 ноября 1916 Поэзия Серебряного Века. Москва, "Художественная Литература", 1991.
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
