Стихотворения

Стихотворения

Поль-Мари Верлен

Описание

Стихотворения Поля-Мари Верлена, известного французского поэта символиста, предлагают глубокий взгляд на человеческую душу и окружающий мир. В этих произведениях, наполненных чувственностью и меланхолией, Верлен исследует темы любви, одиночества, тоски и красоты. Переводы, выполненные известными русскими поэтами, позволяют оценить глубину и тонкость стихов Верлена. Книга содержит разнообразные стихотворения, включая "Сатурнические поэмы", "Меланхолия. Покорность", "Никогда вовеки", "Обета", "Усталость", "Сон, с которым я сроднился", "Женщине", "Тоска" и "Офорты. Парижские кроки". Эти произведения, наполненные философскими размышлениями и яркими образами, поразят читателя своей красотой и эмоциональной глубиной.

<p>Верлен Поль</p><p>Стихотворения</p>ИЗ КНИГИ"САТУРНИЧЕСКИЕ ПОЭМЫ"

ПОСВЯЩЕНЬЕ

Перевод Эллиса

Ты знаешь, мудрецы с издавних пор мечтали(Хотя задача их разрешена едва ли.)На языке небес прочесть судьбу людейИ связь у каждого найти с звездой своей,Насмешки злобные в ответ им раздавались,Хоть часто те смешны бывали, кто смеялись!..Но тайна страшная пленила разум мой,Я знаю, кто рожден под вещею звездойСатурна желтого, столь чтимого волхвами,Тому Судьба грозит несчетными скорбями:Смутится дух его тревожною мечтой,Бессильный разум в нем замолкнет пред судьбой,И ядовитою, горячею волноюПольется кровь его кипящею струею,Тоскуя, отлетит на небо Идеал,И повелит Судьба, чтоб вечно он страдал,Чтоб даже умер он, терзаясь бесконечно(Ведь можно допустить, что здесь ничто не вечно),Тому влияньем чар от века предрекла,Увы, всю жизнь Судьба, безжалостна и зла.

МЕЛАНХОЛИЯ. ПОКОРНОСТЬ

Перевод Г. Шенгели

В детстве Коинор влек мои мечтанья,С ним — персидский блеск, пышность папских зал,Гелиогабал и Сарданапал!Рисовало мне жадное желаньеВ золотых дворцах, в ароматах мирр,Без конца — гарем, жаркой плоти мир.Ныне, не остыв, только став в сторонкеИ поняв, как жизнь усмиряет вдруг,Должен был я страсть втиснуть в узкий круг,Но строптивость — та ж, что была в ребенке.Пусть! Большое все вырвалось из рук,Но долой "чуть-чуть", слитки и подонки,И смазливые мерзки мне бабенки,Зыбкий ассонанс и разумный друг.

НИКОГДА ВОВЕКИ

Перевод Федора Сологуба

Зачем ты вновь меня томишь, воспоминанье?Осенний день хранил печальное молчанье,И ворон несся вдаль, и бледное сияньеЛожилось на леса в их желтом одеянье.Мы с нею шли вдвоем. Пленили нас мечты.И были волоса у милой развиты,И звонким голосом небесной чистотыОна спросила вдруг: "Когда был счастлив ты?"На голос сладостный и взор ее тревожныйЯ молча отвечал улыбкой осторожной,И руку белую смиренно целовал. —О первые цветы, как вы благоухали!О голос ангельский, как нежно ты звучал,Когда уста ее признанье лепетали!

ОБЕТ

Перевод В. Брюсова

Подруги юности и молодых желаний!Лазурь лучистых глаз и золото волос!Объятий аромат, благоуханье косИ дерзость робкая пылающих лобзаний!Но где же эти дни беспечных ликований,Дни искренней любви? Увы, осенних грозОни не вынесли, — и вот царит морозТоски, усталости и нет очарований.Теперь я одинок, угрюм и одинок.Так старец без надежд свой доживает срок,Сестрой покинутый, так сирота тоскует.О женщина, с душой и льстивой и простой,Кого не удивишь ничем и кто порой,Как мать, с улыбкою вас тихо в лоб целует!

УСТАЛОСТЬ

Перевод Г. Шенгели

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.