Цикл иллюстрированных стихотворений по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойла

Цикл иллюстрированных стихотворений по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойла

Ксения Александровна Мира

Описание

Этот цикл стихотворений, вдохновленный произведениями сэра Артура Конан Дойла, охватывает такие истории, как "Затерянный мир", "Ядовитый пояс", и приключения Шерлока Холмса и доктора Уотсона: "Алая надпись", "Собака Баскервилей", "Знак четырех", "Скандал в Богемии", "Долина страха". Стихотворения дополнены авторскими иллюстрациями, погружающими читателя в атмосферу приключений. В цикле представлена глава "Затерянный мир в стихотворениях", рассказывающая о путешествии в загадочный мир, полный опасностей и открытий. В стихотворениях отражены ключевые моменты произведений, такие как встреча с динозаврами, экспедиции, загадки и интриги. Авторские иллюстрации дополняют поэтический текст, создавая яркий и запоминающийся образ.

<p>Ксения Мира</p><p>Цикл иллюстрированных стихотворений по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойла</p>

Стихотворения по мотивам произведений сэра Артура Конан Дойла

<p>«Затерянный мир в стихотворениях»</p>

По мотивам романа сэра Артура Конан Дойла «Затерянный мир».

<p>Глава 1. «Курупури».</p>

Пред любимой я явился

И с порога заявил:

«Я в тебя как в жизнь влюбился,

Приключений дух мне мил,

Проплыву все океаны

И на край земли пойду,

Изучу чужие страны,

Мир затерянный найду».

Говорил я то серьезно,

Дух ирландский мой кипел.

Неожиданно курьезный

Случай тут же подоспел:

Мне в редакции заданье

Поручили – интервью

Взять, не повредив сознанье,

Шею сохранив свою.

Тот субъект, хоть всем известен, –

Невозможный человек!

Спор с ним, право, неуместен,

Шаг ваш сменит быстрый бег,

В правоте своей уверен,

Зоологии знаток,

Мир животный им измерен,

Виды знает на зубок –

Челленджер. Профессор рьяно

Защищал себя как мог,

Репортеры, столь упрямы,

Не пройдут к нему в чертог.

Интервью того добился,

Перед ним сейчас сижу,

Но до этого я бился –

Лед на синяке держу.

«Что ж, Мелоун, садись и слушай,

И рассказ не прерывай,

Не перечь и будь послушным,

И себе на ус мотай».

Энергичный, одиозный,

Геркулес, ученый мой,

Пусть и выглядел он грозно,

Но талант имел большой –

Завладеть чужим доверьем,

Начал он повествовать:

«Есть такие суеверья,

От которых страшно спать.

Года два на Амазонке

В экспедиции провел,

Хоть устал от этой гонки,

В древний мир я путь нашел.

Там, в деревне у индейцев,

Иностранец погибал,

Он по виду европеец,

От скитаний исхудал –

Мепл-Уайт, он умер вскоре.

Рядом с ним альбом лежал,

Я решил: его открою,

И тот час же задрожал.

От чего? Прошу, взгляните:

Что Вы видите, Мелоун?

Да не то! Вы всё смотрите,

Нарисованное в нем».

На меня с листа альбома

Крупный ящер посмотрел,

Больше, чем сказать огромный,

На спине – десяток стрел –

Стегозавр. «Как Вам загадка?»

«То художника в бреду

Посетила лихорадка,

Что сказать – я не найду».

«Хорошо, на кость взгляните,

Чья она, мой друг Мелоун?»

«Может ли она, простите,

Птичьим быть большим крылом?»

«Может быть? О, что я слышу!

Не летучую же мышь

Подстрелил я? Зорко вижу,

Взгляд обманом не застишь.

Нет, Мелоун, я Вам не сказки

Говорю – ученый все ж.

Ладно, дам я Вам подсказку:

На кого тот зверь похож?»

Я тогда не сомневался,

Что ответить мне ему,

Но как школьник побоялся –

Вдруг я в цель не попаду.

«Динозавр, ужасный ящер,

Жив остался, невредим,

Древний из древнейших пращур.

Жизни пыл непобедим!»

Я сидел как оглушенный,

Представляя ту страну,

Мой рассудок возбужденный

Был вторично весь в пылу.

«У индейцев Курупури –

Был то злобный дух лесной», –

Молвил Челленджер, прищурив

Глаз свой ясный и живой.

«Курупури – не легенда,

На селенья наводил

Страх практически мгновенно,

На дракона походил.

Я в Бразилию поеду

И, в чем дело, разберусь,

Я пойду за ним по следу

И надеюсь, что вернусь».

Мы, пожав друг другу руки,

Распрощались. Понял я,

Что не будет будней скуки,

Ждут нас приключения!

<p>Глава 2. «Вперед, в неведомое!»</p>

На почтенное собранье

Я явился в институт,

Здесь – и кто в ученом звании,

И простой английский люд.

Виртуоз пространных лекций,

Лектор вкратце излагал

То, о чем и сам Лукреций

Говорить не посягал.

Замахнулся тот рассказчик

На историю Земли,

Чистой наглости образчик

В кашу добавлял лапши.

И, когда он так увлекся

Изложением вещей,

Думал, публика взорвется,

Выгонит его взашей.

В тот момент избрал наш лектор

Тему жизненных начал,

Но и выбранный им вектор

В трудный миг не выручал.

Говорит, что динозавры

Вовсе вымерли. Давно

Человек пожал все лавры,

Занял высшее звено.

Голос, мне теперь знакомый,

Этикет забыв и такт,

Оглушив весь зал огромный,

Прокричал: «Еще не факт!»

Кто сказал?! Кто усомнился?!

Было, есть и будет так!

Голос снова объявился,

Повторив: «Еще не факт!»

Челленджер поднялся с места

И на лектора взглянул:

«Излагали интересно,

Но Вы, мистер, лжец и лгун!

Кто моим словам не верит –

В экспедицию прошу,

Пусть на деле он проверит,

Кто же вешает лапшу.

Добровольцев выбирайте.

Саммерли, мой старый друг!

Что ж, профессор, поезжайте.

Хоть ученые не врут,

Молодые компаньоны

Вам в напарники нужны –

Через джунгли и каньоны

Путешествия сложны.

Вот, лорд Рокстон, он охотник,

Храбрый воин и спортсмен,

Он один, а стоит сотни,

Настоящий джентльмен.

И Мелоун, сопровождайте

В экспедиции друзей,

Факты в прессе освещайте –

Я не прячу козырей».

Я стою – свечусь от счастья,

Рокстон несказанно рад,

Только Саммерли злосчастьем

Посчитал весь наш отряд.

В среду – в путь. Мы на пороге

Той неведомой страны,

Где главенствует природа

И затеряны миры.

<p>Глава 3. «Плато перед нами».</p>

Мы прошли на пароходе

Океан, и сетью рек

Провели все дни в походе

В тех местах, где человек

Не бывал. Природой дикой

Холст земли расписан был,

Под шатром деревьев крики

Ветер к лодкам приносил.

Через дебри пробирались

Тростника, через бамбук,

Глубже в материк врезались,

Хорошо, что близко друг.

Через топи шли, в надежде

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.