Стихотворения

Стихотворения

Иван Захарович Суриков

Описание

Иван Захарович Суриков (1841-1880) – талантливый русский поэт-самоучка, чья жизнь, полная лишений и трудностей, отразилась в его стихах. Сын крестьянина, он самостоятельно освоил поэтическое мастерство, вдохновляясь народными песнями, баснями и житиями святых. Его стихи, часто в форме песен, пронизаны искренностью и глубоким переживанием. Он мастерски описывал природу, оплакивал тяжёлую крестьянскую долю, скорбел о потерянных надеждах и людском бессилии. Суриков отразил в своей поэзии глубокие чувства, впечатления детства и юности, любовь к матери. Несмотря на трудности, он проявил большой талант, его стихи популярны и сегодня. Его творчество отличается искренностью, чувственностью и глубоким пониманием человеческой природы.

<p>Стихотворения<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></p><p>ЧАСОВОЙ</p>                            Полночь. Злая стужа                            На дворе трещит.                            Месяц облаками                            Серыми закрыт.                            У большого зданья                            В улице глухой                            Мерными шагами                            Ходит часовой.                            Под его ногами                            Жесткий снег хрустит,                            А кругом глухая                            Улица молчит;                            Но шагает ровно                            Бравый часовой,                            И ружье он крепко                            Жмет к плечу рукой.                            Вспомнился солдату                            Край его родной;                            Вспомнилась избушка                            С белою трубой;                            Вспомнилась голубка,                            Милая жена:                            Чай, теперь на печке                            Спит давно она.                            Может быть, ей снится,                            Как мороз трещит,                            Как солдат озябший                            На часах стоит.

1863[2]

<p>"Что шумишь, качаясь…"</p>                           "Что шумишь, качаясь,                           Тонкая рябина,                           Низко наклоняясь                           Головою к тыну?"                           — "С ветром речь веду я                           О своей невзгоде,                           Что одна расту я                           В этом огороде.                           Грустно, сиротинка,                           Я стою, качаюсь,                           Что к земле былинка,                           К тыну нагибаюсь.                           Там, за тыном, в поле,                           Над рекой глубокой,                           На просторе, в воле,                           Дуб растет высокий.                           Как бы я желала                           К дубу перебраться;                           Я б тогда не стала                           Гнуться да качаться.                           Близко бы ветвями                           Я к нему прижалась                           И с его листами                           День и ночь шепталась.                           Нет, нельзя рябинке                           К дубу перебраться!                           Знать, мне, сиротинке,                           Век одной качаться".

<1864>[3]

<p>"Тихо тощая лошадка…"</p>                           Тихо тощая лошадка                              По пути бредет;                           Гроб, рогожею покрытый,                              На санях везет.                           На санях в худой шубенке                              Мужичок сидит;                           Понукает он лошадку,                              На нее кричит.                           На лице его суровом                              Налегла печаль,                           И жену свою, голубку,                              Крепко ему жаль.                           Спит в гробу его подруга,                              Верная жена, —                           В час родов, от тяжкой муки,                              Умерла она                           И покинула на мужа                              Пятерых сирот;                           Кто-то их теперь обмоет?                              Кто-то обошьет?                           Вот пред ним мосток, часовня,                              Вот и божий храм, —                           И жену свою, голубку,                              Он оставит там.                           Долго станут плакать дети,                              Ждать и кликать мать;                           Не придет она с погоста                              Слезы их унять.

1864[4]

<p>"В зеленом саду соловушка…"</p>                         В зеленом саду соловушка                         Звонкой песней заливается;                         У меня, у молодешеньки,                         Сердце грустью надрывается.                         Знать, тогда мне, когда поп крестил,                         Вышла доля несчастливая,                         Потому что вся я в матушку                         Уродилася красивая.                         И росла у ней да нежилась                         Я на воле одинешенька;                         Богачи, купцы проезжие,                         Звали все меня хорошенькой.                         Мое личико румяное                         Красной зорькой разгоралося,                         И косою моей русою                         Вся деревня любовалася.                         Да сгубил меня мой батюшка,                         Выдал замуж за богатого,                         На житье отдал на горькое                         За седого, бородатого.                         Не живу я с ним, а мучаюсь;                         Сердце горем надрывается,                         Не водою лицо белое,                         А слезами умывается.                         Что богатство мне без радости?                         Без любви душа измаялась.                         Без поры-то я, без времени,                         Молодешенька, состарилась!

<1865>[5]

<p>"Эх ты, доля, эх ты, доля…"</p>

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.