Описание

В первой части сборника "Стихотворения" представлены лирические произведения Натальи Патрацкой. Стихи наполнены глубокими размышлениями о красоте природы, мимолетных чувствах и переживаниях. Автор мастерски передает эмоциональный настрой, используя разнообразные образы и метафоры. Читатель погружается в мир лирических переживаний, где каждое стихотворение – это маленькое произведение искусства. Отражается красота природы и мгновения жизни, преображенные в поэтические образы.

<p>Стихотворения Часть 1</p><empty-line></empty-line><p>Патрацкая Наталья</p>

СТИХОТВОРЕНИЯ

<p>ЧАСТЬ 1</p>***

Высокие, породистые розы,

В высокой вазе плыли у окна,

Прелестные, с достоинством их позы,

Уютно украшали кромку сна.

Смотрю на них, смотрю заворожено,

И сила этих роз идет ко мне.

Недели две вставала пораженной,

Их красотой, как будто бы во сне.

А что потом? Проснулась я здоровой.

Увяли розы. Это было так.

Действительность для роз была суровой.

Болезнью обменялись мы. Вот так.

<p>01.05.01</p>***

В переплетенье цвета, теней

Так замысла бугриста нить,

Что пряжа, словно берег синий,

В ней можно судьбы перевить.

Картины: масло, пряжа, ткани,

Сатир запрятался в тиши,

Все так прекрасно, что на грани.

О, гений, буйствуй и верши!

Все сочетания – прекрасны,

Есть плен из мыслей и идей,

Портрет увидишь, станет ясно,

Что все исходит от людей.

Портрет, пейзаж и колли лежа,

Невольно смотрит в натюрморт,

И стулья зрителей, их скрежет…

Художник рад, и даже горд!

И остается впечатленье,

Что много пряжи вокруг нас,

Ее прямое назначенье,

Быть лишь картиной в тихий час.

<p>14.01.01</p>***

Надрыв струны чарует мысли,

И одевает в краски чувств,

Взвивает звуки в неба выси,

Без звука, крепко сжатых уст.

Уступы в звучных переборах,

Бегут на горку и с нее,

Недолговечны звуков споры,

Но все отлично, не гнетет.

И в бесконечность улетают

Мечтанья в звуках, не спеша

К тебе с небес слетают стаи,

Хороших чувств, твоя душа,

Как будто вымылась в раздолье

Гитарных вод и в плеске рук.

В надрывах струн была недолго,

Заботы брали в новый круг.

Надрыв струны чарует мысли,

И забывается, увы.

Проходит час и это мы ли…

Мир без надрыва чист и пуст.

<p>14.01.01</p>***

Обрушилась энергия пространства

На белые огромные пласты.

Вернулось солнце к нам из неких странствий,

И растопило снежные холсты.

Снег тает в темпе солнечного вальса.

Ручей бежит, вбирая талый снег.

А я иду по лужам на асфальте,

Где солнце оставляет мокрый след.

Внезапность потепления отрадна.

Морозец отступил. Бежит ручей.

А кожа на щеках теплу так рада,

Что загорает к радости лучей.

И ты, как снег, явился и растаял,

Тепло твое осталось лишь со мной,

Иль это мои мысли вновь витают,

И танец солнца этому виной.

Весне скажу спасибо, как и солнцу,

За чудо возрождения земли!

И вдруг все подморозило, и солью

С песочком вместе, под ноги мели…

<p>13.03.01.</p>***

Розы, розы, розы на столе,

Сильные вишневые бутоны,

Можно чудо вырезать в свекле,

Только не живые в сердце тоны.

Побеждает прелесть свежих роз,

Жаль, такая молодость мгновенна.

Горделивость роз их милых поз,

Уступает вялости посменно.

То одна поникнет головой,

В лепестках ее возникла сухость,

Это так природа манит в бой,

И казнит за срезанную глупость.

Пять красавиц роз стояли в вазе.

У одной засохли лепестки,

Стебель у второй согнулся в джазе,

Третья – почерневшие листки.

У четвертой? В меру осторожно

Держится и вянет лишь чуть-чуть.

Пятая красавица, пригожа,

Все еще цветет и можно дуть…

Лепестки ее крепки, надежны,

Не слетает крайний лепесток.

Распустилась роза осторожно.

Иглы – уколись, проводят ток.

Горько наблюдать их увяданье,

Можно в руку взять все лепестки.

До свиданья, розы, до свиданья!

Розы – календарные листки!

<p>14.03.2001</p>

Желтый тюльпан

<p>1</p>

Под звуки дивные рояля,

Тюльпан раскрылся за окном,

Как будто солнышко стояло,

На клумбе, спящей детским сном.

И ветер с лаской трогал ветви,

С нежнейшей первою листвой,

А день был облачный, но светлый,

Как звуков частый, чистый бой.

Замолк рояль. Исчезли звуки

И только солнышко одно

В тюльпане каждом ждет разлуки,

Все лепестки с ним заодно.

<p>29.04.2001</p><empty-line></empty-line><p>2</p>

Прошла всего одна неделя,

И клумба желтая стоит,

Да, сила солнышка не медлит,

Сказал про то один пиит.

Замолк рояль, исчезли звуки,

И только солнышко одно,

В тюльпане каждом ждет разлуки,

Все лепестки с ним заодно.

И ярче яркого сияет

сплошное поле желтизны,

любой прохожий замирает,

от буйства желтого весны.

6.05.01***

Кого влюбляет просто взгляд,

Кого прелестнейший наряд.

Кого волнуют лишь духи,

А кто-то чувствует стихи.

А я люблю его стихами,

Во мне все лишнее стихает.

Но вот беда, с ним тоже так,

Его не вижу я никак.

Меня он любит лишь стихами,

И в нем все лишнее стихает.

23.03.01***

Темперамент – это что?

Призрачное счастье.

Кто вас любит и за что?

Кто над вами властен?

Темы женские порой,

Надоели многим,

И скажите, где герой,

Что не видит ноги?

Все наскучит и пройдет,

Но пока ревнуйте,

Кто вас любит, тот поймет,

И пока – воркуйте.

Темпераментно перо?

А стихи забыты?

Публицисты не Пьеро,

Двери душ прикрыты.

Темперамент – хорошо,

С ним все в жизни лихо,

С темпераментом – грешно,

Да зато не тихо.

5.05.01***

Рассвет над домом – просто полоса,

Или как тени светлые под бровью,

За этим домом спрятались леса,

А я пишу, не ручкой, жизнью, кровью.

Немного чудных, добрых ваших слов,

И я парю над солнечным восходом,

Не досмотрела пару лучших снов,

Так будьте моим летним Новым годом!

А это значит, просто пару дней,

Вы мой рассвет и свет и чары жизни,

Через два дня мне станет все видней,

Что вы исчезли в коже, словно жилка.

С рассветом вновь явились вы ко мне,

Любимое чудесное мгновенье,

Вы, как рассвет, далекий, сердцу мил,

Вы – ветерок иль, просто дуновенье.

Я поднимаю бровь на встречу вам,

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.