
Стихия страсти
Описание
Встреча с Лукасом Райкартом, новым боссом, для Виктории Ллойд становится началом бури страстей. Он очаровал ее с первого взгляда, но она в замешательстве — ведь он ее начальник! Развернутся ли события в пользу их романа или это очередное мимолетное увлечение? Следите за развитием событий в этом увлекательном любовном романе, где страсть и профессиональные отношения переплетаются в непредсказуемом любовном треугольнике.
— Лукас Райкарт, — повторила Тори. Имя ни о чем ей не говорило.
— Да ты наверняка слышала о нем, — не унимался ее коллега ассистент-постановщик Саймон Диксон. — Американский предприниматель, в прошлом году купил студию «Говард продакшнс» и «Челтон ТВ».
— Мне кажется, я бы запомнила такое имя, — сказала Тори. — Меня не особенно интересуют делишки толстосумов. Раз «Иствич» нужны денежные вливания, то какая разница, откуда они поступают!
— Если дело идет к тому, что один из нас может оказаться на бирже труда, — мрачно заметил Саймон, — разница есть.
— Я бы не доверяла слухам, — ответила Тори, зная из личного опыта, как далеки от правды бывают слухи.
— Не говори так. Знаешь, как его называют на «Говард Продакшнс»? Косильщик кадров.
Тори невольно рассмеялась. Проработав целый год в отделе документальных фильмов студии «Иствич продакшнс», она достаточно хорошо изучила Саймона. Он слыл прирожденным возмутителем спокойствия и устраивал такую путаницу в делах, что ему дали кличку Шеф-повар.
— Саймон, вспомни, как тебя прозвали, — невольно заметила она.
— Я-то помню, — улыбнулся он в ответ. — А вот помнишь ли ты, как тебя называют? — (Тори пожала плечами.) — Снежная королева! От тебя холодом веет, ты не находишь? И все же, думаю, тебе вряд ли грозит сокращение, — продолжал размышлять вслух Саймон. — Ну, кто же устоит перед волосами как у Ширли Темпл, глазами как у Бэмби и всем обликом… как ее там… хорошенькой женщины?
Тори скорчила Саймону рожицу:
— Ну, те, кто предпочитает блондинок, похожих на супермоделей… Не говоря уже о тех, кто придерживается иных предпочтений.
— Как я, например, — согласился Саймон, но тут же поправился: — Нет, он определенно не извращенец. Говорят, он умеет нравиться женщинам. Во всяком случае, я думаю, мы можем надеяться, что с помощью взгляда из-под роскошных ресниц ты наверняка обеспечишь себе рабочее место, — продолжал болтать он. — И тогда остаемся только я и Александр-В-Меру-Великий. На кого ты сделаешь ставку, дорогая Тори?
— Понятия не имею. — Тори начала сердиться на Саймона и его болтовню. — Но если тебя так беспокоит мой выбор, может, займешься какой-нибудь работой на случай, если Райкарт вздумает внезапно заявиться, чтобы взглянуть на свое приобретение.
— Что ж, более чем вероятно, — словно не слыша ее слов и все так же сидя на краю ее стола, проговорил Саймон. — По слухам, его ожидают ровно в одиннадцать. Так вот, — продолжил он, — держу пари на Алекса! Но его давно не было на работе, где-то гуляет уже несколько месяцев.
— Неправда, — возразила Тори. — У него сейчас кое-какие проблемы.
— Кое-какие! — фыркнул Саймон. — От него жена сбежала в Шотландию, кредит за дом не выплачен. Кроме того, у него изо рта несет как из помойки…
Бывали дни, когда Тори с интересом слушала болтовню Саймона, но тут он явно зарвался. Она знала, что Алекс, их непосредственный начальник, страдает алкоголизмом. Но не хотела верить, что человека можно выгнать в такое время, когда у него и без того полно проблем.
— Ты что, Саймон, собираешься облить Алекса грязью?
— Я? Неужели ты считаешь, что я на это способен?
— Да, считаю, — ответила она безапелляционно.
— Ты ко мне несправедлива, — он по-актерски прижал руки к груди. — Зачем мне топить Алекса… особенно когда он и сам уже увяз по горло в дерьме. Верно я говорю?
Да уж, подумала Тори. Алекс действительно так быстро покатился вниз по наклонной, что мог бы дать фору любому чемпиону.
— Ладно, пойду к себе, — проговорил Саймон. — Надо быть во всеоружии к приходу нашего американского приятеля.
— А Алекс сегодня в офисе? — нахмурила брови Тори.
— Не стал ли мусульманином папа римский? — ответил он шуткой, но, видя, что Тори взялась за телефонную трубку, добавил уже серьезно: — На твоем месте я бы не лез в его дела.
Но Тори чувствовала, что она должна помочь Алексу, ведь именно он взял ее на работу в «Ист-вич».
Она позвонила на квартиру его любовницы, потом обзвонила всех, кого вспомнила, в тщетной надежде отыскать Алекса, прежде чем к ним заявится новый босс.
— Слишком поздно, малышка, — объявил довольный Саймон, когда старший клерк компании Колин Матисон возник за стеклянной дверью их офиса. Вежливо постучав, он вошел вместе с незнакомцем — должно быть, тем самым американцем.
Тори представляла его совершенно другим. Она ждала одетого с иголочки мужчину лет сорока с глубоко въевшимся загаром и блуждающим взглядом.
А перед ними стоял человек очень высокого роста, примерно 190 сантиметров, в брюках цвета хаки и рубашке в тон, расстегнутой у ворота. Прямые черные волосы, зачесанные назад, обрамляли овальное, слегка скуластое лицо. Глаза у него были необычного ярко-голубого цвета. Слегка опущенные уголки губ выдавали либо чувство юмора, либо цинизм. Короче говоря, это был самый красивый мужчина из всех, кого Тори видела в своей жизни.
Никогда прежде Тори не испытывала столь мгновенной симпатии и притяжения. Она буквально окаменела от неожиданности, глупо уставясь на него.
Похожие книги

Помощница лорда Хаксли
Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена
Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога
Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис
В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.
