Стихи из книги «Шропширский парень»

Стихи из книги «Шропширский парень»

Альфред Эдвард Хаусман

Описание

Альфред Эдвард Хаусман (1859–1936) – один из самых известных британских поэтов ХХ века. Его стихи, собранные в книге «Шропширский парень», пронизаны меланхолией и размышлениями о смерти, судьбе и одиночестве. В них чувствуется глубокий лиризм и тонкий психологизм. Хаусман мастерски использует традиционные поэтические формы, сочетая их с оригинальной внутренней энергетикой. Стихи из сборника «Шропширский парень» печатались в престижных английских антологиях и неоднократно становились объектом критических исследований. Поэзия Хаусмана оказала влияние на творчество многих других авторов, в том числе Редьярда Киплинга. В предлагаемых переводах читатели смогут открыть для себя новые грани творчества этого замечательного поэта.

<p>Альфред Эдвард Хаусман</p><p>Стихи из книги «Шропширский парень»</p>

Альфред Эдвард Хаусман (1859–1936) — один из самых любимых и известных поэтов Великобритании. Его стихи печатались и печатаются в престижных английских антологиях, а его творчество неоднократно становилось темой критических и биографических исследований и сотен статей. Теодор Г. Эхрсам, к примеру, привел немало подобных свидетельств в книге «Библиография Альфреда Эдварда Хаусмана» (1941). В 1945 году Роберт Вустер Сталман издал свою «Аннотированную биографию А. Э. Хаусмана ‘Критические этюды’», в которой собрал практически все, что писали о лирике Хаусмана, и сам написал о его влиянии на поэзию 1920–1945 годов.

Впечатляют и мнения о произведениях Хаусмана других поэтов, его соотечественников. Так, Томас Гарди полагал, что стихотворение «Цела ль моя упряжка» — наиболее драматургически выстроенное стихотворение во всей английской поэзии. Бабетта Дойч, Карл Шапиро, У. Х. Оден отзывались о творчестве Хаусмана с уважением и любовью. К. Д. Льюис сравнивал его с такими гигантами, как Джеральд Мэнли Хопкинс, Уилфрид Оуэн и Т. С. Элиот.

Сборник стихов «Шропширский парень» был написан под впечатлением драматических событий в жизни автора. Темы сборника — умирание и смерть, предопределенность судьбы и борьба с роком. Меланхоличные и в то же время ироничные, традиционные по форме и авангардные по внутренней энергетике, стихи Хаусмана повлияли и на поэзию Редьярда Киплинга, в частности, на его «Казарменные баллады». Поэзия Хаусмана, притом что орнамент стихотворений, их строфика своеобразны и прихотливы, поражает экстраординарной простотой и красотой мелодий. Каждое стихотворение — уже готовая песня.

Альфред Эдвард Хаусман известен в нашей стране. На русский язык его переводили Б. Слуцкий, С. Маршак, другие поэты. О нем писали статьи, исследования. И все же «последний поэт-классик луговой Англии» (как назвал его М. Л. Гаспаров) во многом остается загадкой. Переводы, предлагаемые вниманию читателей, — еще одна попытка разгадать эту загадку.

XIVИдут беспечно люди,        Как их понять уму:Стою я у дороги,        Не нужен никому.Как списанный на берег        Моряк, мне все равно;Душа мое и сердце        Давно ушли на дно.Нет пары безрассудству        В просторе голубом,Что привело б подругу        В мой одинокий дом.Цветы не исцеляют,        Утрачен верный путь;Потерянное сердце        Мне разрывает грудь.Так по чужой дороге        Иду я без гроша:Лежат в пучине моря        И сердце, и душа.XXIIРаздался незнакомый звук,        Проходит взвод, гремя.Один красномундирный вдруг        Не сводит глаз с меня.Мил человек, тебе со мной        Навряд ли встретиться дано,И то, что мы зовем судьбой,        Давно предрешено.Ни общих дум, ни общих дат,        Но в счастье иль в бедеВсего хорошего, солдат,        Желаю я тебе.XXVI        Мы шли вдоль поля год назадС любимой, догорал закат,Вдруг слышим мы через заборОсины странный разговор.«О, кто там жаждет новостей?Сельчанин с девушкой своей?До свадьбы — несколько недель,И время их сведет в постель,Вот только ляжет он с другой,Она ж — накроется землей».        И верно, точно через годДругая девушка идет,И вновь звучит над головойОсины разговор ночной;Да только слов я не пойму,Похоже, все идет к тому,Чтобы не я — подружка поняла,Как вскоре сложатся дела,Знать, мне под клевером лежать,А ей с другим беднягой спать.XXVII

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.