Описание

Эта книга – результат семилетней работы над совершенством хайку. Автор стремится передать дух древних стихов, используя идеальную формулу 5+7+5 слогов. В "Стихах на веере" каждое стихотворение – это маленький шедевр, отражающий мгновения жизни и природы. Изучите искусство сжатого выражения, где каждое слово – драгоценность. Книга предлагает не только изучение жанра, но и эмоциональное погружение в мир хайку. Автор использует акусмы Пифагора, чтобы подчеркнуть математическую и геометрическую природу хайку.

                   Введение

Согласно японскому канону в хайку должно быть 17 слогов. Все остальное – трехстишия.

17 слогов – формула идеала или эталона, побуждающего отбрасывать лишнее (на первый взгляд, значительное и незаменимое), воспитывающего золотое чувство меры и совершенства и дрессирующего краткость гениальности.

В хайку находят особое применение две акусмы Пифагора:

«Что самое мудрое? – Число.

Что второе по мудрости? – Давать имена вещам».

Число здесь 17, а давать имена вещам и ощущениям – это не столько высшая задача, искусство, смысл хайку, а его жанр. Дать имя – выявить сущность вещи, явления, чувства.

Идеальная формула хайку 5+7+5 слогов последовательно в каждом стихе. Формула, в которой пятерки создают зеркальную симметрию, а семерка – апофеоз, катарсис, золотую середину, пик. Семерка – это еще вершина треугольника. Пятерки – равные его стороны. Формула эта еще раз демонстрирует, что поэзия есть точная математика и геометрия даже в таких миниатюрных своих проявлениях как 5+7+5, т.е. жанр хайку. Кроме того, пятерки это крылья, на которых летит бабочка хайку. А что такое бабочка, если не маленький шедевр природы?

Но главная задача – чтобы от перестановки мест слагаемых сумма не менялась. А сверхзадача – сохранить традицию и передать дух древних хайку в электронное время, несмотря на Прокрустово ложе формы.

Хайку – это словесное шитье бисером; но и идеальный светофорный жанр: пока стоишь на красном в ожидании зелёной улицы, успеешь записать шедевр на клочке бумаги, пристроенном на руль. Хайку, пусть даже и «Ворон» Басё – законченное произведение, и роман, допустим, «Альтист Данилов» В.Орлова; по правилам софистики между хайку и романом можно ставить знак равенства: «Ворон» = «Альтисту Данилову». Но хайку не перерос гайку, зайку, а «Альтист» выше небес.

                         ***

В рисунке мастера

нашелся

мной забытый веер

(Мурасаки)

С конвеера моего веера сходят хокку, гравюры

***

Тихая речь реки,

Стройная цапля на камне –

Вот мир хайку.

***

На черной лаковой шкатулке

отблеск бледный –

поймался луч.

***

В лучах солнца

дым благовоний

клубится как будто дракон.

***

Аист прилетел,

стоит в гнезде.

Дом стал более высоким.

***

Летает стрекоза -

скользит тень

по целлофану озера.

***

Капли вспахали

зеркальную гладь –

на озере дождь.

***

Трава колышется на ветру –

Всевышний гладит

шерсть земли.

***

Ящерицей юркнула молния,

скрылась

в расщелине туч.

***

Остывший чай

у рукописи – значит,

прилетала Муза.

***

Лежу и вижу –

свет камина

отражается на люстре.

***

Скрипит калитка.

Скрипом как гвоздем,

царапает тишину.

***

Поет, рыдает струна.

Женская судьба

мужских рук дело.

***

Уехали дети.

Пустота –

шуршит листвою в ней ветер.

***

Танцуем фокстрот

на лезвии ножа –

такова наша жизнь.

***

Танец с хулахупом –

охапка роз

на алтарь симметрии.

***

Погост

красоты и молодости –

бывшая красавица.

***

Дорога длиннее песни,

а жизнь

длиннее молодости.

***

Транспорт гудит на трассе

иль бурлит в животе?

Бессонница.

***

Высшее искусство

мудреца –

завоевание сердец.

***

Дел непочатый край,

а я весь день

мечтаю о любезном.

***

Розы-георгины

сердце опалили -

милый подарил.

***

Опacная женщина:

прелестным ангелом

умеет быть.

***

Молоко прокисает,

сливки, сметана,

а, порой, любовь.

***

О, если б душа

помещалась в хайку –

Как жилось бы легко!

***

Хайку –

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.