Стихи для детей

Стихи для детей

Фаина Фанни

Описание

Эти стихи идеально подойдут для чтения детям всех возрастов. Они охватывают широкий спектр тем, от забавных историй о животных до трогательных образов природы. Стихи написаны простым и понятным языком, что делает их доступными для понимания даже самым маленьким читателям. В них есть место для юмора и размышлений, что поможет детям развивать воображение и эмоциональный интеллект. Наслаждайтесь вместе с вашими детьми!

<p>Розовое молоко</p>

А вы знали, вы читали где-нибудь про это?

Молоко у бегемотов розового цвета.

Малыша прилежно кормит мама– бегемот,

И малышка– бегемотик с каждым днём растёт.

А когда он вместе с мамой ночью спать ложится,

Сон про розовые пальмы ему часто снится.

И растёт на этих пальмах розовый кокос,

И резвятся обезьянки цвета нежных роз.

В небесах кружатся стаи розовых фламинго.

А у речки вальс танцует розовая свинка.

Так малышке–бегемоту среди южной тьмы

Снятся, цвета абрикоса, розовые сны.

Молоко у бегемотов розового цвета ,

В нём как будто растворилась капелька рассвета.

Спит малышка – бегемотик, чмокает во сне,

Потирая свой животик, розовый вполне.

<p>У тётушки Маруси есть индюк и гуси</p>

У тётушки Маруси

Есть индюк и гуси.

Она их очень любит

Нежит и голубит.

Их кормит до отвала

И не чем попало.

Готовит им обеды :

Из травы котлеты.

То яблоко порежет,

То огурчик свежий,

А то накрошит в миску

С булочкой редиску.

И муж её лесничий

Любит двор свой птичий,

Поэтому   в порядке

Крыша и оградка.

Я к ним зашла недавно

Веселились славно.

Плясали до упаду,

Так мне были рады.

Маруся мне сказала

Я Вам шарф связала.

К нему индюк и  гуси

Подарили бусы.

Мне было так приятно

Что  их многократно

Я возле сеновала

Всех расцеловала.

Когда же мы прощались

Все тут разрыдались.

Достали все платочки.

У плетня за кочкой.

И дружною семейкой

Сели на скамейку

Все слёзы утирали.

И  мне вслед махали

<p>Кисель</p>

Из черники и опят

Для детишек-поросят

Варит лакомство свинья.

Вышла полная бадья.

Ты мой друг и я твой друг;

Поросята сели в круг.

Ровно восемь поросят

Громко ложками стучат.

Ля-ля-ля, траля-ля-ля.

Полный тазик киселя.

Не едали мы досель

Столь наваристый кисель.

Рада мамочка –свинья,

Сыта вся её семья.

А теперь у поросят

Тихий час ,пускай поспят.

<p>Картина</p>

День без дела – скукота,

Нарисую я кота,

После, отдохнув немножко,

Нарисую рядом кошку,

И в полосочку котят,

Пусть на лавочке сидят,

Улыбнулся мой котейка,

-Что за славная семейка!

Чтоб не мокли под дождём,

Нарисую я им дом,

Дом большой, есть два окошка,

То-то рада будет кошка.

В нём есть спальня для котят,

Пусть на коврике там спят.

Есть чуланчик и кладовка,

А в кладовке мышь -плутовка.

И чердак в том доме есть,

Там жильцов-то и не счесть;

Мотыльки, жуки и птицы :

Ворон, филин и синицы.

Я весь вечер рисовал

И, признаться, я устал.

Завтра встану очень рано

И картину вставлю в раму.

Маме с папой подарю,

Потому что их люблю.

Папа гвоздь прибьёт в гостиной.

Будет там висеть картина.

<p>Будильник</p>

Ровно шесть ноль, ноль утра,

Значит всем вставать пора,

-Нет, нет, нет, мы очень просим,

Очень рано, лучше в восемь.

Что ж я стрелки перевёл,

И будильник вновь завёл.

Прозвонил будильник в восемь,

-Нет! Мы время переносим.

Мы хотим ещё поспать,

Ну хотя б минуток пять.

Лучше встанем дружно вместе,

Ну часов примерно в десять.

-Ладно, ставлю я на час,

Разве переспоришь вас.

Только в час уж просыпайтесь,

Поднимайтесь, одевайтесь.

Ровно в час часы звонят,

Чтоб проснулись те, кто спят.

Но будильник зря хлопочет,

Сон прервать никто не хочет.

Как же соням мне помочь,

День прошёл и снова ночь.

Хоть не нравится мне это,

Пусть теперь спят до рассвета.

<p>Снегири</p>

Посмотри-ка, посмотри;

Яркой стайкой прилетели

И сидят на старой  ели,

Как игрушки , снегири.

Где по два, а где по три.

Грудки красные сияют,

Светом розовым мерцают,

Будто лампочки внутри.

Крикнем: «Елочка, гори!»,

Приоткрыв окно веранды,

И зажгутся, как гирлянды,

Там, на ветвях, снегири.

<p>Посылка и бандероль</p>

Я был, признаться, удивлён,

Когда  постучал почтальон.

Никто не пишет мне давно,

Теперь звонить  заведено.

С улыбкой он сказал : «Прими,

Тебе посылка из Перми.

Ещё вручить тебе позволь

Из Бирмингема  бандероль».

Я расписался и сказал:

«Хотя  посылок я  не ждал,

Но от души  благодарю,

Что в них,…сейчас я посмотрю».

Я почтальона проводил

И бандероль скорей открыл.

А в ней,  вот это чудеса,

Лежит калачиком лиса.

Я в удивлении стою,

Она проснувшись : «How are you».

Я  был нимало поражён.

И невпопад ей : « Dankeschon ».

Хотя, признаюсь вам друзья,

Немецкого не знаю я.

А вот в посылке из Перми

Сидел орангутанг с детьми;

Сыночек и милашка –дочь.

И тут такое началось.

Как принялись они скакать

Со шкафа на мою кровать.

Сидит отец их на полу,

Лисичка спряталась в углу.

Всё это ввергло меня в шок,

Но я схватил скорей мешок

И положил в него банан,

Чтоб прекратился сей кан-кан.

Минуты три я подождал

И обезьян в мешок поймал.

И после их отец с мешком

Потопал в Пермь свою пешком.

В дорогу я им дал еды

И жбанчик клюквенной воды.

О как я рад ! Постой, постой,

Но что же делать мне с лисой,

Её оставить дома с кем?

Что ж надо ехать в Бирмингем.

Я сел с лисой на  самолёт,

Всех обманув, что это кот.

Длинна дорога, но меж тем,

Уж вот он славный Бирмингем.

Добравшись  во втором часу,

Лису я выпустил в лесу.

Она махнула мне хвостом

И скрылась мигом за кустом.

Так через день, едва живой,

Вернулся я к себе домой

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.