Описание

В этом сборнике стихов "Снега" Леонид Машинский исследует тему зимы и снега, предлагая читателю проникновенные образы и размышления. Сборник охватывает период с 2010 по 2017 год, предлагая 25 "Белогорских циклов". Автор обращается к известным мотивам русской поэзии, включая образы Пушкина и Пастернака, и размышляет о смысле жизни, любви и природе. Используя цитаты из Библии (Иов.38:22), Машинский создает глубокий и многогранный поэтический мир, используя картину Натальи Дудиной "Снежной метлой…" для обложки.

Декабрь

Где-то глухо машины ревут за рекой,

За рядами безлистых дерев.

А кругом тишина, а внутри непокой -

Словно к песне противный припев.

Из открытого рта вытекают слова

И ложатся, замёрзнув, на снег,

А под снегом трава… Я и жив-то едва –

Есть ли смысл говорить про успех?

Вот охотники – джипа уда’лого след

Убегает легко в горизонт.

Мы по следу плетёмся туда, где нас нет –

Но за лесом не тыл и не фронт.

Всюду – корчи рожденья, тупая возня

И агонии тех, кто уже

Покидая равнину весёлого дня,

Исчезает в крутом вираже.

В колее проступает свежайшая грязь,

Сверху – облака чистого флёр.

Ощутить с этим миром последнюю связь

Я пытаюсь, внедряясь в простор.

Наст хрустит, и в глазах отражается блеск

От игры кристаллических форм.

Но похожа мечта на скушнейший бурлеск,

А желание – на хлороформ.

20.12.10

***

О, как узки железные ворота!

Боюсь, что стражей я не докричусь.

Кругом одни туманы и болота,

И чувство сна, похожее на грусть.

Ещё о ласке бренной помнит тело,

И цвета полны зренья закрома.

Но то, что впереди – белее мела,

Белее, чем полярная зима.

Дышу, губя морозные узоры,

Кричу, хоть и напрасен этот труд.

На том конце, куда земные взоры

Не достигают, я ищу приют.

01.11.11

Пещерные стансы

Мы утром вышли из пещеры,

Как будто вышли из ума.

Вчера – пространства были серы,

Сегодня – белая зима.

А там, в пещере, было тихо,

Там мысли странные брели,

Ища ненаходимый выход

Из чрева девственной земли.

Не знали мысли, что орбита

Закруглена. Они гуськом

Брели и падали убито –

На камень глиной и песком.

А мы сидели в тронном зале

И понимали, что пора

Уйти на небо от печали,

Взлететь письмом из-под пера.

Эй, кто ползёт кривым маршрутом

Сквозь шкуродёр, влачась в хвосте?

Ты пойман, ты объят уютом –

Здесь всюду люди в темноте!

Здесь сразу сказанное слово

Впадает каплей в тишину…

Ну вот, зима уже готова.

Прекрасен свет. Пойду взгляну.

24.11.10

Старый снег

Скоро снова будет снежно,

На поля падёт пороша.

Друг мой милый, друг мой нежный,

Я, как снег, тобою брошен.

И лежу я тихо-тихо –

То замёрзну, то растаю.

Поминай меня хоть лихом –

Я на то не осерчаю.

Ты гуляешь где-то, где-то

С кем-то, кто ну очень-очень.

За зимою будет лето,

А за летом будет осень.

А весною, перед летом,

Преисполнись сладкой неги,

Расцвети пунцовым цветом

И забудь о прошлом снеге.

26.11.10

***

Сверканием небес украшен зимний день.

В пространство самолёт отцеживает струи.

Дымком слегка несёт от душных деревень.

Снежинки же на вкус свежи как поцелуи.

Кто выдумал любовь? Кто выдумал печаль?

Откуда провода куда бегут по миру?

Всё внове, всё светло. Невинно блещет даль,

И в глубину столбы уходят по ранжиру.

Наивные слова. Забытые мечты.

Диковинные сны. Курьёзные секреты.

И сердцу – так легко от этой красоты,

И не нужны ему – разумные ответы.

22.01.11

Кино ноября

Хрустящим инеем обсыпаны бурьяны,

Стеклом подёрнулись окошки чёрных луж.

Но вот, к обеду, подымаются туманы,

И мир блестит, как только что принявший душ.

Сельчане что-то спешно жгут на огородах,

Копают грядки и берут капусту в дом.

Они – в ролях, а их собаки – в эпизодах,

И кошки – все в селе живут своим трудом.

Столь праведная жизнь всех прочих жизней слаще,

Кино о ней смутить не может и небес.

Но – то нашкодит пёс, то кот кусок утащит,

То из людей кого на пакость сманит бес.

Слаб грешный человек, хоть вся под ним планета

И в глубине души он добрый семьянин,

Поэт и гражданин, и даже ангел где-то…

И всё же – хуже он всех гадов и скотин!

Но фильмом ноября как мне восхищаться?

Ведь даже в кадрах зла – такая бездна нег!

Бурьяны, иней, лёд… Крестьяне дружно тщатся

Украсить чем-нибудь и оправдать свой век.

05.11.12

Снег пошёл

Всё крепилась, всё тянула

Осень гнилостное иго,

Всё съедала как акула,

Чтобы светлого – ни мига.

Всё кругом темно и серо.

Не трудитесь понапрасну

Солнце высмотреть. И вера

Стала тусклой, стала гаснуть.

Вдруг с утра мне полегчало,

Появилась бодрость в теле.

В сердце птицей заплясало

Ощущенье близкой цели.

Тишина. Все ветры смолкли,

И безветрье – как безвластье.

Из тепла смотрю сквозь щёлки:

Снег пошёл. Какое счастье!

08.12.12

***

Все драгоценными камнями

Переливаются снега,

И раздвигаются над нами

Седого неба берега.

Душа повсюду смысла ищёт,

Но что находит? – вот вопрос.

Познаний алчет разум нищий

И на ветру морозит нос.

Мы ждём, а ноги коченеют,

Мороз ползёт по жилам ввысь.

Снега блестят, пространства реют,

И в беге – застывает мысль.

02.02.12

***

Что ты слышишь теперь в этом снежном хрусте?

В протяжном звоне металлических струн?

Когда не останется ничего кроме грусти,

Мир снова станет восхитительно юн.

И ты подымешься из обители дыма

В свежее небо, приправленное дождём.

И тело памяти станет неуязвимо

Настолько, что можно будет забыть о нём.

Улыбаясь волнам певучего света,

Отвязавшись от тины тяжёлого дна,

Что ты видишь? И можно ли это

Описать?.. Ты прав. Тишина.

23.02.12

Снег пошёл

Всё крепилась, всё тянула

Осень гнилостное иго,

Всё съедала как акула,

Чтобы светлого – ни мига.

Всё кругом темно и серо.

Не трудитесь понапрасну

Солнце высмотреть. И вера

Стала тусклой, стала гаснуть.

Вдруг с утра мне полегчало,

Появилась бодрость в теле.

В сердце птицей заплясало

Ощущенье близкой цели.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.