
Смерть на рассвете
Описание
Ван Герден, талантливый, но разочарованный полицейский, после трагической гибели напарника, переквалифицировался в частного детектива. Его жизнь меняется, когда адвокат Хоуп Бенеке бросает ему вызов, поручив найти садиста-убийцу. Это ставит его перед опасным и сложным расследованием, связанным со спецслужбами. Ван Герден, движимый профессиональным азартом, погружается в запутанное дело, которое обещает быть полным опасностей и потенциальных угроз. Эта история детектива погружает читателя в мир сложных персонажей, запутанных интриг и напряженного расследования.
Алкогольный дурман понемногу рассеивался; первым осознанным ощущением стала боль в ребрах. Потом ван Герден понял, что один глаз у него заплыл, а верхняя губа распухла. В ноздри ударила резкая вонь: хлорка, плесень, запах собственного немытого тела. Выдохнув, он почувствовал соленый привкус крови во рту и пивной перегар.
И еще он испытал облегчение.
Обрывочные воспоминания о вчерашнем вечере были похожи на кусочки головоломки. Ссора, тревожные лица, злость — они были такими нормальными, такими предсказуемыми подонками. Добропорядочные граждане, столпы общества.
Ван Герден лежал на том боку, который не болел, стараясь поменьше шевелиться. С похмелья его трясло.
В коридоре послышались шаги. Вот в замке серой стальной двери повернулся ключ — металлический скрежет отозвался головной болью. В камеру вошел охранник.
— К вам адвокат пришел, — сообщил он.
Ван Герден осторожно перевернулся на другой бок. Открыл один глаз.
— Пошли, — приказал охранник без всякого почтения.
— У меня нет адвоката. — Собственный голос доносился как будто издалека.
Охранник нагнулся над койкой, ухватил его за ворот и дернул кверху.
— Вставай!
Ребра снова ожгло болью. Ван Герден с трудом переступил порог камеры; чтобы попасть в полицейский участок, нужно было пройти по мощеному переходу. Охранник шагал впереди и время от времени постукивал по стене ключом.
В кабинет ван Герден вошел с трудом, ему было больно. За письменным столом сидел Кемп, рядом, на стуле, лежал его кейс. Лицо у Кемпа было хмурое. Ван Герден опустился на темно-синий стул и закрыл голову руками. Хлопнула дверь — вышел охранник.
— Ну и дрянь же ты, ван Герден, — начал Кемп.
Он ничего не ответил.
— Что ты с собой делаешь?
— Какое это имеет з-значение? — Язык с трудом ворочался во рту; из-за разбитых губ слова выходили неразборчивыми.
Кемп нахмурился еще сильнее и покачал головой:
— Они даже не сочли нужным предъявить тебе обвинение!
Ван Герден понимал, что ему по идее должно стать легче — все закончилось не так страшно. Но облегчение не приходило. И еще Кемп, мать его. Откуда он только все узнал?
— Даже стоматологи с первого взгляда поняли, с кем имеют дело! Боже мой, ван Герден, что на тебя нашло? На какое дерьмо ты тратишь свою драгоценную жизнь? Стоматологи! До какой степени надо было напиться, чтобы оскорбить пятерых зубных врачей?
— Двое из них были терапевтами.
Кемп внимательно осмотрел физиономию ван Гердена и встал. Он был высокий, в чистой и аккуратной спортивной куртке и серых свободных брюках. Костюм дополнял неброский галстук в тон.
— Где твоя машина?
Ван Герден медленно поднялся; мир вокруг слегка покачивался.
— У того бара.
Кемп открыл дверь:
— Тогда поехали.
Ван Герден поплелся за адвокатом. Дежурный сержант выложил на стойку его личные вещи: целлофановый пакет, в котором лежали пустой бумажник и ключи. Он забрал вещи, не глядя сержанту в глаза.
— Я его забираю, — сказал Кемп.
— До скорого свидания!
На улице было холодно. Тонкая куртка не спасала от порывов ветра; ван Гердену очень хотелось запахнуться поплотнее, но он все же удержался.
Кемп взгромоздился в свой огромный джип, перегнулся к пассажирской дверце, снял блокировку. Ван Герден медленно обошел машину, плюхнулся на сиденье, захлопнул дверцу и прислонился к стеклу головой. Кемп тронулся с места.
— У какого бара?
— «Спорт», напротив «Панаротти».
— Что произошло?
— Зачем ты меня забрал?
— Затем, что ты в присутствии всех сотрудников полиции из участка на Столовой горе хвастал, что я — твой адвокат и засужу и их, и стоматологов. Мол, они за все ответят — и за оскорбление словом, и за угрозу физической расправы, и за их зверство.
В голове ван Гердена всплыли обрывки страстных речей, произнесенных им в здании полицейского участка.
— «Мой адвокат», — повторил он, словно в насмешку над собой.
— Я не твой адвокат, ван Герден.
Смеяться мешал заплывший глаз.
— Зачем ты меня забрал?
Кемп порывисто переключил передачу.
— А хрен его знает!
Ван Герден с трудом повернул голову и посмотрел на человека, сидевшего за рулем:
— Тебе что-то от меня нужно!
— Ты мой должник.
— Ничего я тебе не должен.
Кемп медленно ехал вперед, разглядывая вывески.
— Которая тут твоя машина?
Ван Герден показал на «тойоту-короллу».
— Я поеду за тобой. Ты нужен мне чистый и в приличном виде.
— Зачем еще?
— Потом узнаешь.
Ван Герден вылез из внедорожника Кемпа, перешел дорогу и сел в свою «тойоту». Руки дрожали так, что он с трудом отпер дверцу и сам себе удивился. Мотор забормотал, захрипел и наконец завелся. Он поехал по Куберг-роуд, мимо Килларни, выехал на шоссе № 7. Неожиданно вместе с порывом ветра начался дождь. Ван Герден свернул налево, в поселок Морнинг-Стар, а потом еще раз налево, ко входу в свой участок. «Форд» Кемпа, привезенный из Америки, не отставал. Ван Герден покосился на большой дом, хорошо видный за деревьями, но свернул к маленькому побеленному строению и там остановился.
Кемп остановился за ним и чуть приоткрыл окошко — из-за дождя.
— Я тебя подожду.
Похожие книги

Аккорды кукол
«Аккорды кукол» – захватывающий детективный роман Александра Трапезников, погружающий читателя в мир тайн и опасностей. В центре сюжета – загадочный мальчик, проживающий в новом доме, и его странное поведение. Владислав Сергеевич, его жена Карина и их дочь Галя сталкиваются с непонятным поведением ребенка, который заставляет их задуматься о безопасности и скрытых угрозах. Напряженный сюжет, наполненный неожиданными поворотами, интригой и тревожным предчувствием, заставляет читателя следить за развитием событий до самого финала. Это история о скрытых мотивах, подозрениях и борьбе за правду, в которой каждый персонаж играет свою роль в запутанной игре.

Одиночка: Одиночка. Горные тропы. Школа пластунов
В новом теле, в другом времени, на Кавказе, во время русско-турецкой войны. Матвей, бывший родовой казак, оказывается втянутым в водоворот событий: осада крепости, стычки с горцами, противостояние контрразведке. Он пытается скрыться от внимания власть имущих, но неизбежно оказывается в гуще заговоров и опасностей. Каждый день приносит новые приключения, враги и кровавые схватки. Выживание в этом жестоком мире становится главной задачей для героя. Он сталкивается с трудностями, но не опускает руки, сохраняя свой характер и привычку бороться до конца.

И один в тайге воин
В таежной глуши разворачивается история смелого старателя, который, казалось, обрёл всё, о чём может мечтать обычный человек. Но война, которую он ждал, внесла свои коррективы в его жизнь, принося новые проблемы. Он сталкивается с трудностями, предательством и опасностями в борьбе за выживание в суровых условиях. В этом приключенческом романе, сочетающем элементы детектива, боевика и попаданцев, читатель погружается в мир, где каждый день – борьба за выживание, а каждый враг – угроза. Встречаются новые люди, возникают сложные ситуации, которые герой должен преодолеть. Он должен не только выжить, но и защитить свою семью и близких. Книга полна динамичных событий и захватывающих поворотов сюжета.

Одиночка. Честь и кровь: Жизнь сильнее смерти. Честь и кровь. Кровавая вира
Елисей, опытный агент спецслужб, вновь оказывается втянутым в опасную игру. На этот раз его преследуют государственные разведки, стремящиеся устранить его. В ситуации, когда его решают убрать, Елисей объявляет кровную месть. Он готов на все, чтобы отомстить за себя и своих близких. Его путь к справедливости полон опасностей и противостояний. В этом напряженном противостоянии Елисей сталкивается с коварными врагами, используя свои навыки и знания, чтобы раскрыть правду и добиться справедливости. Книга полна динамичных действий, интриг и поворотов сюжета.
