Служить цели

Служить цели

Шериз Синклер

Описание

Отставной десантник Бен, привыкший к жесткой дисциплине, находит неожиданное призвание в качестве охранника БДСМ-клуба. Его жизнь меняется, когда он встречает Госпожу Анну, женщину с сильным характером и скрытым сердцем. Взаимоотношения Бена и Анны развиваются в атмосфере страсти и тайн, где прошлое и настоящее переплетаются в захватывающем любовном романе. Книга полна интриг и эротических сцен, но также затрагивает темы взаимопонимания, раскрытия души и преодоления преград. В мире БДСМ-клуба "Царство теней" развертывается драматическая история любви и самопознания.

<p>Шериз Синклер</p><p>Служить цели</p><p>Информация о переводе:</p>

Автор: Шериз Синклер

Название на русском: Служить цели

Серия: Повелители теней_10

Перевод: nikilina, wild_energy, hotaro, DiMamedova15

Сверка: helenaposad

Бета-коррект: Critik

Редактор: Amelie_Holman

Оформление: Skalapendra

<p>Глава 1</p>

Черт возьми, ей было больно.

Анна стукнула кованым дверным молотком по рычащему львиному носу и толкнула входную дверь. Проклятье, эта штуковина сегодня слишком тяжелая.

Твердой походкой она вошла в фойе БДСМ-клуба «Царство Теней» — ну, попыталась войти твердой походкой, в конце концов, у Госпожи есть гордость, хотя хромота, должно быть, разрушила эффект.

Черт бы побрал ее кузена. Эффектные перехваты хороши на бейсбольном поле, а не во время операции с вооруженными преступниками.

Когда дверь за ней закрылась, охранник «Царства Теней» поднял голову. Нахмурился. Обошел стол. Под два метра ростом, плечи шириной с футбольное поле, этот Голиаф вполне мог бы сыграть роль Шварценеггера в «Терминаторе».

— Что, черт возьми, с Вами случилось? — рявкнул он.

Что? Она и не знала, что он умеет повышать голос. Этот парень всегда казался таким милым, что до недавнего времени она удивлялась, почему Зет нанял его в качестве охранника. С другой стороны, внешне он был вылитый ротвейлер: ширококостный, огромной комплекции и явно с боевым прошлым, и, вероятно, ему когда-то приходилось демонстрировать свои умения.

Он навис над ней, хмуря брови.

— Вы в порядке? — его едва уловимый нью-йоркский акцент усилился.

— Привет, Бен.

— Госпожа Анна… — протянул он низким голосом, и она приподняла бровь. Надо же, сторожевой пес умел рычать.

— Со мной все в порядке, — она похлопала его по руке и почувствовала каменные мускулы под свободной, застегнутой на все пуговицы рубашкой. Ей захотелось знать — совершенно неуместное желание с ее стороны, — что еще скрывается под всей этой тканью.

— Вы попали в аварию? Может, кому-нибудь позвонить?

Она рассмеялась и тут же замолкла, потому что правый бок обожгла боль. Словно кто-то вонзил ей между ребер огненное копье. Не смейся, дурочка. Она приложила руку к ноющему месту, радуясь, что тесное бюстье, надетое поверх платья, хорошо поддерживало ушибленную грудную клетку.

— Пришлось спасать одного глупого члена моей команды. Вот и вся авария. — Потому что её кузен обнаружил местоположение беглеца и попытался задержать его самостоятельно, не дожидаясь подкрепления. Вследствие чего, у этого идиота выбили из рук пистолет. И ей пришлось вмешаться, иначе преступник размозжил бы голову Роберта бейсбольной битой. — Я пропустила пару крепких ударов, — и пинок в бедро, — прежде чем я скрутила нападавшего.

Прищуренные глаза Бена придавали ему внушительно угрожающий вид.

Но через секунду он покачал головой и вернулся на свое место, оставив позади себя наэлектризованный воздух, будто надвигалась гроза. Опираясь рукой на стол, он хмуро посмотрел на неё.

— Ловля беглецов — опасное дело. Возможно, Вам следовало… — он осекся, молча застыв под её ледяным взглядом.

Ее отец и дяди придерживались того же мнения, и она отнеслась к его замечанию так же внимательно, как и к их. Ровным счетом никак.

— Бенджамин, — произнесла она мягко, глядя ему в глаза и удерживая его взгляд. — Когда мне понадобится твое мнение о моей профессии, я выбью его из тебя.

Он медленно опустился на стул, и она позволила ему эту слабость, потому что у многих мальчиков в такой ситуации подкашивались ноги. Но он был мужчиной. Она бы сказала, даже весьма ванильным мужчиной. Его щеки и губы вспыхнули от жара. И беспокойство во взгляде сменилось острым возбуждением.

Интересно.

Но Анна покачала головой. Ваниль не для неё.

И уж, конечно, она не собирается путаться с сотрудниками Зета.

Подняв руку, она прошла, чертовски прихрамывая, в главный зал клуба. Оказавшись среди душераздирающих криков, мерцающих канделябров, запаха секса, пота и боли.

Дом, милый дом.

* * * *

Три часа спустя она успела оценить несколько демонстрируемых сцен, выбрать милую спокойную порку тростью и устроиться в кожаном кресле за пределами зоны, огороженной веревкой. Сделано, сделано, сделано. Её дежурство в качестве Смотрителя Подземелья закончилось, и ее нога пульсировала от боли так, будто гном пытался перерубить кость топором. Гален и Вэнс уехали из города, и некому было ее подменить, иначе она бы позвонила Зету и сказала, что не сможет приехать сегодня.

Но она выполнила свой долг.

— Госпожа Анна, могу я принести Вам что-нибудь выпить?

Она подняла глаза на молодого человека. Одетый в шорты для бега блондин буквально дрожал всем телом, желая угодить ей. Должно быть, один из новеньких.

Упразднив позицию стажеров, владелец клуба, Зет, попытался нанять профессиональных официантов, но остался недоволен результатом. Теперь он объявил сабмиссивам, состоящим в клубе, что уменьшит членские взносы тем, кто будет подавать напитки определенное количество часов в месяц.

Похожие книги

По осколкам твоего сердца

Анна Джейн

В этом увлекательном романе рассказывается история любви между девушкой и плохим парнем, который стал ее защитником и возлюбленным. Их отношения полны страсти, но и драматических событий. После трагической разлуки героиня переживает глубокую боль, но находит в себе силы стать сильнее и не сломаться. Роман раскрывает тему сложных чувств, мести и преодоления личных трагедий, описывая внутренний мир героини и ее борьбу за счастье.

Измена. Я от тебя ухожу

Полина Рей

Встреча с беременной любовницей мужа стала для героини Антонины настоящим потрясением. Неожиданная беременность и измена супруга заставили её пересмотреть свою жизнь и принять судьбоносное решение. В романе раскрывается драматическая ситуация, в которой героиня пытается справиться с шоком и найти выход из сложной ситуации. Автор Полина Рей мастерски описывает внутренние переживания героини, её борьбу с предательством и стремление к справедливости. Все дети в романе останутся живы. Захватывающий сюжет, полная драматизма история, и интрига до самого конца.

Брат жениха. Он хочет меня

Елена Безрукова

Встреча с братом жениха перевернула жизнь Ангелины. Внезапно, в шумном семейном торжестве, она оказалась втянутой в сложную и опасную игру. Марат, старший брат Марка, ее жениха, привлек ее внимание своим загадочным взглядом и неотразимым обаянием. Встречи наедине, порочные тайны и интриги – все это закручивает сюжет в стремительный вихрь событий. Ангелина, оказавшись в ловушке собственных желаний и моральных обязательств, должна сделать выбор между страстью и долгом, между счастьем и риском разрушить свою жизнь и отношения с любимым человеком. В этой истории любовные интриги переплетаются с профессиональными отношениями. Ангелина, помощница Марата, генерального директора компании, оказывается втянутой в сложные переговоры, которые могут изменить судьбы многих людей.

Измена. Испорченная свадьба (СИ)

Дина Данич

Свадьба Лиды превращается в кошмар, когда она застает жениха с ее собственной матерью в туалете. Измена в самом неожиданном месте. Теперь Лиде предстоит сложная борьба с брачным контрактом, родственниками и тайнами в семье жениха. Сможет ли она найти справедливость и поддержку? В этом романе раскрываются сложные отношения в семье и неожиданные повороты судьбы. Лида, героиня романа, должна справиться с предательством и найти выход из сложной ситуации.