Слово на житие прп. Петра Афонского

Слово на житие прп. Петра Афонского

Свт. Григорий Палама

Описание

Раннее сочинение свт. Григория Паламы, посвященное Петру Афониту, родоначальнику отшельнической жизни на Святой горе Афон. Книга содержит параллельно греческий текст и русский перевод Слова, а также перевод Жития, написанного Николаем Монахом в XIII веке. Предваряет перевод обстоятельная научная статья итальянского исследователя А. Риго. Это ценный источник для изучения византийской агиографии и исихастского богословия. Книга представляет собой уникальное сочетание научного исследования и духовного чтения.

<p><strong>От издателя</strong></p>

Наследие свт. Григория Паламы и поныне остается мало освоенным и не в достаточной мере исследованным. Это касается в первую очередь греческого текста, ибо издание П. К. Христу (PS) во многом несовершенно. Хронология сочинений Паламы в PS достаточно условная: ученый не выявил множество святоотеческих и иных цитат и аллюзий в ткани текста. Им не было проведено исследование и сличение реестра творений святителя в тех или иных собраниях, а также не был проведен анализ «фона» этих сочинений, то есть текстов, которые включены в кодексы с трудами Паламы. Кроме того, и в отношении apparatus criticus, и эдиционно издание П. Христу не отвечает требованиям сегодняшнего дня. В настоящее время на Западе готовится новое издание всех текстов свт. Паламы и проводится «ревизия» монументального труда П. Христу, что, вероятно, займет годы, если не десятилетия.

Не лучше обстоит дело и с русскими переводами. С 60-х годов прошлого века свт. Григорий Палама переводился на русский спорадически: Гомилии, Триады в защиту священнобезмолвствующих, Сто пятьдесят глав и некоторые другие писания[1] Между тем наиболее ценные, глубокие и сложные полемико-богословские трактаты, такие как Антирретики к Акиндину[2] Четыре слова против Григоры, оставались в тени внимания переводчиков и исследователей. Такая же участь постигла и уникальный агиографический «бестселлер» свт. Паламы, который читали и читают ныне монахи-святогорцы. Слово на дивное и равноангельское житие преподобного и богоносного Отца нашего Петра, на Святой горе Афонской подвизавшегося было одним из самых известных на Афоне житийных текстов, но на славянский язык так и не было переведено.

Эта книга восполняет пробел и представляет вниманию читателя первый русский перевод Слова (выполнен А. Ю. Волчкевич и А. О. Крюковой). Слово на дивное и равноангельское житие преподобного Петра предваряет статья итальянского исследователя Антонио Риго (Rigo 1995, перевод А. Ю. Волчкевич), которая послужила sui generis синтезом его многолетних исследований, посвященных древнейшей традиции почитания прп. Петра. Текст перевода Слова был откомментирован нами при участии А. Ю. Виноградова, А. В. Маркова и А. С. Егорова.

Перевод древнего жития прп. Петра, составленного Николаем Монахом, был выполнен А. Ю. Виноградовым, снабдившим свой перевод обстоятельной научной статьей. Кроме того, А. Ю. Виноградов сверил греческий текст Слова из PS с московским списком Слова (Synodalis Graecus 98: Μ). Эта рукопись не была учтена П. Христу. Позднее к тексту жития были присоединены некоторые схолии из комментария А. Риго.

Надеемся, что данная книга положит начало планомерному переводу и изданию на русском языке всех сочинений Фессалоникийского святителя, корифея исихастского богословия.

Д. А. Поспелов,

Ἅγιον καὶ Θεῖον Ὄρος, 2006

<p><strong>Предисловие</strong></p>

Нередко случается так, что агиографические труды того или иного крупного византийского писателя оказываются вне поля зрения ученых, либо на его периферии и воспринимаются как πάρεργα, как еще одно малое произведение великого ума. Так, например, два крупных агиографических творения Михаила Пселла были опубликованы лишь в 1970-е гг. [3] Между тем агиография не просто позволяет взглянуть на известного автора с другой стороны, она зачастую дает новое представление о нем. Не только изложение, но и сам выбор темы позволяют оценить предпочтения и интенции автора.

И хотя Слово на житие (или энкомий) прп. Петра Афонского (BHG 1506), написанное свт. Григорием Паламой, было издано уже достаточно давно, должного внимания к себе оно не привлекло. Показательно, что долгое время именно оно, являющееся, по сути своей, переработкой и переосмыслением древнего текста, считалось единственным житием прп. Петра.

Лишь в начале XX в. Кирсопп Лейк выявил и опубликовал древнее житие Петра, которое служило для Паламы, по-видимому, единственным источником, — текст Николая Монаха. Единственное подробное исследование предания о прп. Петре вышло из-под пера Дионисия Папахрисанфу лишь в 1974 г. Наконец, критическое издание текста самого энкомия было осуществлено Панайотисом Христу в 1992 г. (PS 5, 161–192), но и в нем не были учтены все списки памятника. Еще меньше Палама-агиограф известен отечественному читателю.

Похожие книги

2.Недели Триоди Цветной

протоиерей Иоанн Толмачев

В этом томе "Общедоступной Богословской Библиотеки" представлено "Собеседовательное Богословие", содержащее толкования на евангельские и апостольские чтения недель Триоди Цветной. Этот период, от Пасхи до Троицы, наполнен радостью и прославлением Воскресения Христова. Толкования основаны на древних обычаях, включая "праздник цветов", и на библейских текстах, таких как Псалмы. Книга предназначена для глубокого понимания духовного смысла событий этого периода. В новом издании представлены образцы проповедей и бесед ведущих проповедников, предлагая богатый выбор для духовных пастырей.

Свет во тьме

Семен Людвигович Франк

«Свет во тьме» – это труд Семена Франка, написанный в годы Второй мировой войны. Работа представляет попытку осмыслить личный опыт автора в условиях нацистского преследования евреев. Франк критически оценивает тоталитарные режимы, сравнивая их с безбожным демонизмом. Книга, запрещенная до 1988 года, предлагает глубокий религиозный и философский анализ, затрагивающий вопросы христианской этики и социальной философии. Автор, обращаясь к опыту личной судьбы, а также истории, исследует, как христианская вера может помочь человеку в борьбе с неверием и найти путь к спасению.

Мария и Вера

Алексей Николаевич Варламов

Эта книга – не просто религиозный трактат, но живое, искреннее повествование об обычных людях, чьи судьбы переплетаются с православной верой. Алексей Варламов, известный писатель, исследует Таинство Причастия и силу молитвы, раскрывая уникальность веры каждого человека. Книга написана доступным языком, способна тронуть душу даже неверующих, заставляя задуматься о смысле жизни и вере. В ней нет назиданий или морализаторства, только глубокое проникновение в человеческие истории и их отношения с Богом. Автор показывает, как вера проявляется в повседневной жизни, и как она может изменить судьбы людей.

Исторія Русской Церкви

Николай Дмитриевич Тальберг

Эта книга, написанная Николаем Дмитриевичем Тальбергом, исследует историю становления христианства на Руси. Работа детально описывает миссионерскую деятельность святых братьев Кирилла и Мефодия, их роль в создании славянской азбуки и распространении христианства среди славянских племен. Книга прослеживает сложные взаимоотношения между христианством и другими религиями, такими как иудаизм и ислам, а также политические и культурные факторы, повлиявшие на развитие христианства в Древней Руси. Глубокий анализ исторических событий и личностей, связанных с распространением христианства, делает эту книгу ценным источником информации для всех, интересующихся историей Русской Церкви.