Шесть прогулок в литературных лесах

Шесть прогулок в литературных лесах

Умберто Эко

Описание

Эта книга представляет собой шесть лекций, прочитанных Умберто Эко в Гарвардском университете в 1994 году. В ней рассматривается роль читателя в повествовании, анализируются различные литературные произведения и их интерпретации. Книга основана на издании 2002 года, перевод с английского языка выполнен А.Глебовской. Приведены авторские примечания, а также иллюстрации, на которые ссылается Эко. Книга адресована всем любителям литературы и лингвистики, а также тем, кто интересуется историей и теорией литературы. Эко исследует различные аспекты литературного процесса, от структуры повествования до роли читательского восприятия. Автор сравнивает свои идеи с работами других авторов, таких как Итало Кальвино, и анализирует их взаимосвязь.

<p>Входим в ЛЕС</p><p>Умберто Эко</p><empty-line></empty-line><p>Шесть прогулок в литературных лесах</p><empty-line></empty-line><p>Six Walks in the Fictional Woods</p><empty-line></empty-line><p>Авторский сборник</p><empty-line></empty-line><p>Издательство: Симпозиум, 2002 г.</p><empty-line></empty-line><p>Твердый переплет, 288 стр.</p><empty-line></empty-line><p>ISBN 5-89091-211-9</p><empty-line></empty-line><p>У.Эко</p>Шесть прогулок в литературных лесах

Эта книга — шесть лекций, прочитанных У.Эко в Гарвардском университете в 1994 году. Приводится по изданию: У.Эко. Шесть прогулок в литературных лесах. СПб, 2002. Перевод с английского А.Глебовской. В квадратных скобках указаны страницы по этому изданию. Примечания авторские, но здесь приводятся не все, а только те, в которых есть суждения У.Эко. Рисунки, на которые ссылается автор, см. в конце документа.

Оглавление:

Входим в лес

Леса Луази

Медлим в лесу

Вероятные леса

Удивительные приключения улицы Сервадони

Вымышленные протоколы

Приложение. Рисунки, приводимые У.Эко.

<p>I</p><empty-line></empty-line><p>ВХОДИМ В ЛЕС</p>

[5] В самом начале я хотел бы вспомнить Итало Кальвино, которого восемь лет назад тоже пригласили прочесть шесть Нортоновских лекций, но он успел подготовить только пять из них до своей кончины. Я вспоминаю его сейчас не только потому, что он был моим другом, но и потому, что он написал «Если однажды зимней ночью путник» — роман, где речь идет о роли читателя в повествовании, а мои лекции в значительной степени будут посвящены как раз этому предмету.

В том же году, когда книга Кальвино вышла в Италии, была опубликована и одна из моих книг, «Lector in fabula», которая лишь отчасти совпадает со своим англоязычным вариантом, «Роль читателя». Английское и итальянское названия этой работы отличаются потому, что если итальянское [6] (вернее, латинское) заглавие переводить дословно, получится «Читатель в сказке» — что бессмысленно. Итальянское выражение «lupus in fabula» можно перевести как «легок на помине» — его употребляют, когда внезапно появляется человек, о котором только что шла речь. Однако вместо фигурирующего в итальянской идиоме волка (lupus) — персонажа всех фольклорных сказок — я подставляю читателя. Собственно, волка во многих случаях может и не быть вовсе — как мы скоро убедимся, на его месте часто оказывается людоед. Читатель же в повествовании есть всегда, при этом он является важнейшей составляющей не только процесса повествования, но и самого сюжета.

Сегодня всякий, кто станет сравнивать мою «Lector in fabula» с «Если однажды зимней ночью путник», наверняка решит, что моя книга стала откликом на роман Кальвино. Однако два эти произведения вышли в свет почти одновременно, и ни один из нас не знал, чем занят другой, хотя нас обоих уже давно интересовали одни и те же вопросы. Кальвино послал мне экземпляр своей книги, явно успев уже получить экземпляр [7] моей, потому что его дарственная надпись звучит так: «A Umberto: superior stabat lector, longeque inferior Italo Calvino». Это, понятно, переиначенная цитата из басни Федра о волке и ягненке («Superior stabat lupus, longueque inferior agnus», или «Волк стоял выше по течению, а ягненок ниже»), и Кальвино имеет в виду мою «Lector in fabula». Однако выражение «longeque inferior» можно перевести и как «ниже по течению», и как «ниже уровнем», «меньше по значимости» — следовательно, оно приобретает многозначность. Если воспринимать слово «lector» de dicto[1], как отсылку к названию моей книги, выходит, Кальвино либо не без иронии скромничает, либо гордо отождествляет себя с положительным персонажем, ягненком, оставляя теоретику роль злого и страшного Серого Волка. Если же, с другой стороны, воспринимать слово «lector» de re[2], в значении «читатель», получается, что Кальвино затрагивает важнейшую теоретическую проблему поэтики и выводит на первый план фигуру читателя.

[8] Я же хочу на какое-то время вывести на первый план фигуру Кальвино, поэтому возьму за отправную точку вторую из «Шести памяток для следующего тысячелетия»(его Нортоновских лекций), ту, что посвящена быстроте в литературе; в ней он рассматривает пятьдесят седьмую сказку из своей антологии «Итальянские народные сказки».

Один король занедужил, и врачи сказали ему: «Ваше величество, чтобы поправиться, вам надо добыть перо из хвоста людоеда. Но сделать это непросто, потому что людоед съедает всякого, кто к нему приблизится».

Похожие книги

Образы Италии

Павел Павлович Муратов

Павел Муратов, глубокий знаток европейской культуры, в книге "Образы Италии" делится своими впечатлениями о путешествиях по Италии. Работая над книгой много лет, он создал уникальное произведение, которое соединяет в себе исторические факты, искусствоведческие наблюдения и личные переживания. Книга, выдержавшая испытание временем, продолжает вдохновлять читателей на открытие красоты Италии, ее истории и искусства. Издание дополнено работами петербургского художника Нади Кузнецовой, чьи фотографии и графические работы передают особый свет и атмосферу Италии. Книга "Образы Италии" – это не просто описание путешествия, а погружение в душу страны, ставшей для автора духовной родиной.

Айвазовский

Юлия Игоревна Андреева, Надежда Семеновна Григорович

Иван Константинович Айвазовский, всемирно известный маринист, оставил глубокий след в истории русского искусства. Его творчество, вдохновленное Черным морем, отражает не только красоту морской стихии, но и богатство человеческих переживаний. В книге «Айвазовский» вы познакомитесь с жизнью художника, его путешествиями, влиянием родной Феодосии на его творчество. Книга раскрывает сложные взаимоотношения Айвазовского с обществом, его общественную и благотворительную деятельность, а также творческие взлеты и падения. Автор исследует влияние армянского происхождения на формирование личности художника и его мировоззрения. Прослеживается связь между его жизнью и искусством, раскрывая многогранную личность мастера. Книга предназначена для любителей истории искусства, биографий и истории России.

Айвазовский

Надежда Семеновна Григорович, Лев Арнольдович Вагнер

Эта книга посвящена жизни и творчеству выдающегося русского художника Айвазовского. Авторы, Лев Вагнер и Надежда Григорович, детально исследуют его путь от юности до зрелости, раскрывая ключевые моменты биографии и вдохновляющие творческие решения. Книга основана на богатом историческом материале и представляет собой ценный вклад в изучение истории русского искусства. Подробно описываются его картины, включая "Девятый вал", "Черное море" и "Среди волн", а также анализируются влияния и особенности его стиля. Книга предназначена для любителей искусства, историков и всех, кто интересуется жизнью и творчеством великих художников.

Айвазовский

Екатерина Александровна Скоробогачева

Иван Константинович Айвазовский, всемирно известный маринист, оставил глубокий след в истории русской живописи. Его творчество, вдохновленное Черным морем, отражает не только красоту морской стихии, но и философские размышления художника о жизни, судьбе и искусстве. В книге рассматриваются ключевые этапы жизни Айвазовского, его творческие поиски и влияние на развитие отечественной культуры. Подробно анализируются его картины, раскрывая сложные взаимосвязи между личным опытом и художественным видением. Книга представляет собой увлекательное путешествие в мир великого художника, позволяя читателям проникнуться его талантом и понять его вклад в мировую культуру.