
Секс на одну ночь перед Рождеством (ЛП)
Описание
Рождественское приключение Ноэль Винтер неожиданно принимает неожиданный оборот, когда она встречает Санта-Клауса. Эта история о любви, желании и неожиданных поворотах судьбы, которая происходит на фоне Рождества в Рейнди-Фолс. Ноэль, молодая женщина, сталкивается с необычным и захватывающим опытом, когда Санта-Клаус оказывается ее партнером на одну ночь. В атмосфере Рождества и загадочности, эта история полна юмора и неожиданных поворотов, которые заставят вас улыбаться и задуматься о смысле Рождества.
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
«Секс на одну ночь перед Рождеством» Джана Астон
Рождество в Рейнди-Фолс #3
Название: Джана Астон, «Секс на одну ночь перед Рождеством»
Серия: Рождество в Рейнди-Фолс #3
Переводчик: Алина С
Редактор: Дарья П
Оформление: Алина С, Lisi4ka
Вычитка: Lisi4ka
Обложка: Настя Г
Переведено для группы: https://vk.com/stagedive и https://vk.com/beautiful_translation
Дорогой Санта!
Пожалуйста, зайди ко мне домой и забери свой костюм. Если думаешь, что после того, как ты оставил его на полу моей спальни, я отнесу его в химчистку, то тебе стоит еще раз хорошенько об этом подумать.
С наилучшими пожеланиями,
Ноэль Винтер.
Я просыпаюсь, щурясь от солнечного света, льющегося из окна, и вспоминаю вчерашнюю ночь.
На полу валяются красные штаны, обшитые снизу искусственным белым мехом и подходящая куртка, с таким же отвратительным искусственным мехом на манжетах и подоле. Поверх всего этого лежит широкий черный пояс.
И, конечно, такая же шапка.
Я до последнего момента надеялась, что это не правда. Что я слишком много выпила, и все мои воспоминания о прошлой ночи являются побочным действием алкогольного опьянения.
Вот только все, что у меня было прошлым вечером, — это переизбыток горячего шоколада.
И Санта. Он тоже у меня был.
Да.
У меня был секс на одну ночь с Санта-Клаусом.
И это чертовски отличный способ оказаться в списке «Непослушных» в этом году.
— Ты ведь не замужем? У меня есть внук и ему нужна жена.
Если бы мне давали доллар каждый раз, когда я слышу подобное предложение о внуке, сыне или брате, то к этому времени у меня было бы долларов… тридцать или сорок. Кроме того, они интересуются из лучших побуждений, так что я давно смирилась с этим.
И к тому же, я так сильно люблю свою работу, что не возражаю, когда меня пытаются свести со своими внуками. Особо. Я особо не возражаю.
— Почему ему нужна жена? — cпрашиваю я. Мне любопытно узнать, что она скажет, потому что, как правило, пожилые люди всегда говорят то, что думают, и в большинстве случаев это довольно интересно.
— Каждому мужчине нужна жена, — отвечает она, ее тон подразумевает, что это известный факт, и что я давно уже должна об этом знать. — Он слишком много работает. А какой в этом толк, если нет семьи, которую надо содержать? Пришло время вернуться в Рейнди-Фолс и остепениться. Он собирается приехать домой на Рождество, и мне нужно найти ему жену до Нового года, чтобы он не уехал обратно в большой город.
Я приподнимаю бровь, стараясь не рассмеяться.
— Не особо заманчивое предложение, миссис Каррингтон. Кроме того, никто не захочет мужчину, который нуждается в жене. Настоящим леди нравятся мужчины, которые сами в состоянии позаботиться о себе.
— Ох, он прекрасно это делает. И поэтому до сих пор один. К тому же, он из тех, кто слишком хорош собой, черт его подери! Весь в своего деда, упокой Господь его душу.
— Возможно, он не из тех, кто женится? — предполагаю я.
— Все мужчины такие, пока не встретят женщину, без которой не смогут жить. В свое время мистер Каррингтон был еще тем проходимцем. Потом он встретил меня, и чуть не сбился с ног, ухаживая за мной.
Ах, этот период ухаживаний. Я не утруждаю себя тем, чтобы сообщить ей, что эти дни давно миновали. В наше время все ограничивается текстовыми сообщениями, и обычно третьим таким сообщением оказывается фото члена.
— Ну что ж, надеюсь, ваш внук кого-нибудь найдет.
— Ох, конечно. И я позабочусь об этом. В конце концов, мальчик не может вечно получать молоко бесплатно, рано или поздно ему нужно будет купить корову.
Если бы я сейчас делала глоток кофе, то выплюнула бы его через всю комнату.
— Миссис Каррингтон! — из меня выходит что-то между смехом и кашлем.
— И еще у него отличная работа, — с надеждой добавляет она. А искорки в ее глазах говорят мне о том, что она точно знает, насколько неподобающе себя ведет.
— Лучше поищите себе свободное место, — указываю я, изо всех сил стараясь быть твердой и вести себя профессионально. Сегодня в общественном центре проходит турнир по карточным играм, а точнее по канасте. Поэтому миссис Каррингтон здесь. Поиграть в карты и пообщаться с другими пенсионерами, а не искать жену для внука. По крайней мере, я надеюсь, что на канасту она записалась именно поэтому. Хотя, я бы не исключала вариант, что она задумала какой-то хитроумный план, чтобы отыскать свою будущую невестку. Миссис Каррингтон еще та штучка.
— Или вы сейчас же займете свое место, или я выпишу вам штраф за нахальность, — добавляю я в шутку.
— Нахальность! — Миссис Каррингтон радостно смеется. — Уже давно никто не называл меня нахальной. Ты мне нравишься.
— Вы мне тоже нравитесь, миссис Каррингтон. Но вы должны позволить внуку самому найти себе жену.
Похожие книги

По осколкам твоего сердца
В этом увлекательном романе рассказывается история любви между девушкой и плохим парнем, который стал ее защитником и возлюбленным. Их отношения полны страсти, но и драматических событий. После трагической разлуки героиня переживает глубокую боль, но находит в себе силы стать сильнее и не сломаться. Роман раскрывает тему сложных чувств, мести и преодоления личных трагедий, описывая внутренний мир героини и ее борьбу за счастье.

Измена. Я от тебя ухожу
Встреча с беременной любовницей мужа стала для героини Антонины настоящим потрясением. Неожиданная беременность и измена супруга заставили её пересмотреть свою жизнь и принять судьбоносное решение. В романе раскрывается драматическая ситуация, в которой героиня пытается справиться с шоком и найти выход из сложной ситуации. Автор Полина Рей мастерски описывает внутренние переживания героини, её борьбу с предательством и стремление к справедливости. Все дети в романе останутся живы. Захватывающий сюжет, полная драматизма история, и интрига до самого конца.

Брат жениха. Он хочет меня
Встреча с братом жениха перевернула жизнь Ангелины. Внезапно, в шумном семейном торжестве, она оказалась втянутой в сложную и опасную игру. Марат, старший брат Марка, ее жениха, привлек ее внимание своим загадочным взглядом и неотразимым обаянием. Встречи наедине, порочные тайны и интриги – все это закручивает сюжет в стремительный вихрь событий. Ангелина, оказавшись в ловушке собственных желаний и моральных обязательств, должна сделать выбор между страстью и долгом, между счастьем и риском разрушить свою жизнь и отношения с любимым человеком. В этой истории любовные интриги переплетаются с профессиональными отношениями. Ангелина, помощница Марата, генерального директора компании, оказывается втянутой в сложные переговоры, которые могут изменить судьбы многих людей.

Измена. Испорченная свадьба (СИ)
Свадьба Лиды превращается в кошмар, когда она застает жениха с ее собственной матерью в туалете. Измена в самом неожиданном месте. Теперь Лиде предстоит сложная борьба с брачным контрактом, родственниками и тайнами в семье жениха. Сможет ли она найти справедливость и поддержку? В этом романе раскрываются сложные отношения в семье и неожиданные повороты судьбы. Лида, героиня романа, должна справиться с предательством и найти выход из сложной ситуации.
