Секреты обольщения

Секреты обольщения

Мэдлин Хантер

Описание

В историческом любовном романе "Секреты обольщения" Мэдлин Хантер Розалин Лонгуорт, оказавшись на сомнительном балу, продается с аукциона. Кайл Брадуэлл, заплативший за ее "обладание", нежен и ласков, постепенно покоряет ее сердце. Но сможет ли Розалин довериться мужчине, чьи намерения кажутся скрытыми? Развернется ли их история в трагедию или станет примером настоящей любви? Роман погружает читателя в атмосферу светского общества XIX века, полную интриг и страстей.

<p>Мэдлин Хантер</p><empty-line></empty-line><p>Секреты обольщения</p><empty-line></empty-line><p>(Братья Ротуэлл – 3)</p><p>Глава 1</p>

Розалин Лонгуорт размышляла о преследующем ее проклятии. Ад – не смола, не сера и не огонь. Это безжалостное трезвое сознание. В аду ты узнаешь всю правду о себе. Ты оказываешься лицом к лицу с ложью, которой потчуешь свою душу, чтобы оправдать собственные неправедные поступки.

Ад – это также постоянные унижения, такие, как то, от которого она страдала на этом вечере в загородном доме.

Все остальные гости лорда Норбери смеялись и флиртовали, дожидаясь, когда их пригласят к обеду. Как только она прибыла в дом лорда Норбери в присланной за ней карете, Розалин поняла, что состав гостей весьма отличается от того, который она рисовала в воображении. Все мужчины были представителями утонченного светского общества, но что касалось женщин…

Ее размышления были прерваны громким визгом. Женщина в кричащем вечернем туалете цвета сапфира кокетливо и игриво оборонялась от мужчины, пытавшегося схватить ее в объятья. Остальные мужчины подбадривали его криками. Даже Норбери побуждал его к решительным действиям. Продемонстрировав притворное сопротивление, пленница сдалась, предоставив победителю обнимать и целовать прелести, которые никому бы не следовало видеть.

Розалин разглядывала размалеванные лица и вызывающие платья женщин. Мужчины не привели с собой жен. Они не привели сюда даже своих светских изысканных любовниц. Присутствующие здесь дамы были обычными проститутками из борделей. Но Розалин заподозрила, что далеко не все они могли похвастаться даже этим.

И ей приходилось сидеть среди них.

И некуда было скрыться от подозрений, напрашивавшихся волей-неволей. Все мужчины привели сюда своих шлюх, а лорд Норбери привел свою.

Как она могла так ошибиться, так неверно истолковать то, что происходило в последний месяц? Мыслями она пыталась вернуться к дню, когда лорд Норбери только начал за ней ухаживать, когда осыпал ее лестью, но память будто отшибло, она превратилась в пепел, сожженная дотла за последние двадцать четыре часа безжалостным огнем реальности.

Любовник, о котором она думала, в эту минуту не спеша лавировал среди гостей, направляясь к ней. И с каждым шагом огонь, который она читала в его взгляде, разгорался все ярче. Прежде она принимала этот огонь за пламя любви и страсти. Теперь же воспринимала, как отражение во льду.

Она оказалась чудовищно жалкой и глупой.

– Ты очень молчалива, Роуз. И весь день была такой.

Он скользнул к ней и навис над ее стулом. Всего лишь сутки назад она бы приветствовала эту близость и сочла его внимание романтическим. Глупая, глупая женщина!

– Я ведь просила тебя дать мне уехать. Я в этой гостиной только потому, что ты настоял на том, чтобы я вышла к обеду. Так не жалуйся на то, что я не участвую в ваших играх. Мне не нравится это общество, и я не одобряю фривольное поведение, которое выставляют напоказ.

Пара, обнимающаяся в углу, не замечала никого, но все могли наблюдать за их ласками.

– О Боже! Да ты гордячка! И в гораздо большей степени, чем следовало бы.

В его негромком голосе она расслышала жестокость и раздражение. Затылок ее начало покалывать.

В тоне лорда Норбери содержался намек не только на ее неприятие этой компании. Прошлой ночью она отказала ему в определенной степени близости. Сначала она даже не поняла, чего он добивается, а когда Норбери объяснил, не смогла скрыть потрясения.

Всего за несколько минут нежный и благородный любовник превратился в разгневанного уязвленного повелителя. Холодного. Жесткого. Низкого. Скаредного. Превратился в человека, который считал, что за обладание ею платит слишком дорого, и думал, что его обманули.

При воспоминании об этой грязной сцене в ее спальне Розалин покраснела. Она воображала себя его избранницей, возлюбленной. А он дал понять, что считает ее обыкновенной шлюхой. Его обжигающие обидные слова были как пощечины, и это пробудило ее от иллюзий, порожденных одиночеством и безнадежностью.

– Если я, по-твоему, слишком горда, вызови карету и позволь мне уехать. Прояви доброту и позволь мне сохранить хоть малую толику этой гордости.

– В таком случае я останусь без партнерши и буду выглядеть одураченным в собственном доме.

– Можно сказать, что я заболела. Мы скажем…

Его ладонь легла на ее плечо, призывая к молчанию. Он сжал плечо крепко, почти до боли. Розалин попыталась подавить отвращение, вызванное прикосновением его руки.

– Мы ничего не будем говорить. И ты никуда не поедешь. Я надеюсь, что ты будешь продолжать демонстрировать свою благодарность за мою щедрость. И, если угодишь мне, наше соглашение сохранится. Ты ведь любишь красивую одежду, Роуз. Ты хочешь пользоваться комфортом и всеми преимуществами, утраченными твоей семьей.

Горло ее сжало. Она сморгнула, стараясь не показать слез, первых за этот день.

– Ты ошибся, неправильно меня понял.

– Ты подарила мне свою перезрелую невинность и расположение. Ты принимала мои подарки. Я все понял правильно.

Похожие книги

Помощница лорда Хаксли

Делия Росси

Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена

Екатерина Руслановна Кариди, Злата Романова

Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога

Тесса Дэр

Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис

Лей Гринвуд, Ли Гринвуд

В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.