Секрет старой фермы

Секрет старой фермы

Спенсер Куинн

Описание

В уютной гостинице Блэкберри Хилл, кошка Принцесса и пёс Артур, поначалу враждующие, объединяются с двойняшками Бро и Хармони Редди, чтобы расследовать таинственное исчезновение коровы Сладкой Леди Эм и нападение на отца их друга Джимми Дуна. Джимми живёт на соседней ферме и помогает отцу по хозяйству. Вместе с детьми они отправляются в увлекательное приключение, чтобы найти злоумышленника. Эта история о дружбе, взаимопомощи и расследовании, полна юмора и интриги, идеально подходит для юных читателей.

<p>Спенсер Куинн</p><p>Секрет старой фермы</p>

Я ПОСВЯЩАЮ ЭТУ КНИГУ ПЯТЕРЫМ МОИМ ЮНЫМ ЧИТАТЕЛЯМ —

ВИВИАН, ТОРИ, ГАБИ, НОРЕ И ДЖОРДЖУ

Spencer Quinn PAWS VS CLAWS

Copyright © 2019 by Pas de Deux Corp This edition is published by arrangement with The Friedrich Agency and The Van Lear Agency

<p>1. Принцесса</p>

– Плохие новости, киса, – сказала Берта. – Сегодня сливок не будет.

Сливок не будет? Я не ослышалась? Это, конечно, риторический вопрос. Разумеется, я прекрасно слышу. Собственно, всё, что касается меня, – всё прекрасно. Выгляжу я, к примеру, великолепно. Я воплощённая красота: от кончика носа, похожего на блестящую бусину, и до самого хвоста – пушистого и белоснежного. А мои глаза! Я скажу, не скромничая – стоит вам только посмотреть в них, и вы уже не сможете отвести взгляд. Со мной это случается довольно часто – по сути, каждый раз, как я смотрюсь в зеркало.

В кухне у нас тут, в гостинице Блэкберри Хилл, зеркал нет. Мне больше нравятся комнаты с зеркалами, но для кухни я делаю исключение. Каждое утро, проснувшись, я совершаю небольшую прогулку, шествуя в высшей степени элегантно – совсем не так, как ещё один здешний обитатель, с которым вам, должно быть, ещё предстоит познакомиться – тут уж ничего не поделаешь. Так вот, я соскальзываю с верха дедушкиных часов в прихожей и иду сюда. Наша кухарка Берта в этот момент уже наливает свежие сливки в прекрасное китайское блюдечко с золотой каёмочкой. Это блюдце все так и называют – Принцессино блюдечко. Принцесса – это я, если вы вдруг не поняли. Вы за мной поспеваете? Впрочем, не надейтесь, что я стану под вас подстраиваться.

Я застыла в дверях, ожидая… Чего, собственно, я ждала? Объяснений? Того, что Берта опомнится? Нет! Я ждала своих сливок. Точка. Что в этом сложного? Я, Принцесса, по утрам пью свежие сливки, подаваемые на специальном блюдце. Ясно как день.

Берта смотрела на меня. Я смотрела на Берту. Берта – крупная, крепкая женщина с круглым лицом, довольно симпатичная. Она вполне сносный представитель человеческого рода, и мы с ней неплохо ладили до сегодняшнего дня.

– Что такое с тобой? – спросила она.

Я не шелохнулась. Разве что пара усиков подрагивала на лёгком ветерке, дующем из прихожей. Усы у меня очаровательные – своего рода завершающий штрих ко всему облику. Кроме того, они очень чувствительны. Я бы, пожалуй, не стала упоминать, что они подрагивали, но… зеркала нет. Настроение у меня – столь благодушное в момент пробуждения – быстро портилось.

– Не сердись, – сказала Берта. – Я не виновата.

И что? Какое это имеет значение? Разве я ищу виноватых или допытываюсь о причинах? Или, может…

В этот момент в кухню из двери, ведущей в жилые помещения, вошла мама.

– Доброе утро, Берта, – поздоровалась она, оглядываясь. – Ты с кем-то разговари- вала?

Кухарка кивнула в мою сторону. Не стану спорить – у некоторых людей есть милые движения, и вот этот кивок подбородком – одно из моих любимых.

Мама рассмеялась:

– Я тоже так постоянно делаю.

Я не поняла, в чём соль. Ну да – мама со мной разговаривает. Что в этом смешного? Мы с ней подруги. Она рассказывает мне много такого, чего никому больше не стала бы. Вот почему я знаю, что Блэкберри Хилл – это принадлежащая нам гостиница. Когда я говорю «нам», я имею в виду себя, маму и двойняшек Хармони и Бро, у которых сейчас что-то вроде каникул, и, наверное, ещё одно существо, которое я уже упоминала, хотя уж оно-то этого точно не заслужило, потому что только и делает, что нас объедает и… Так на чём я остановилась? Ах да: гостиница. Дела идут плохо – мне мама недавно вечером так сказала, когда мы сидели у камина в небольшом кабинете. Деньги, которые должны поступить на наш счёт, всё ещё заблокированы судом, и с каждым днём всё только сильнее запутывается.

– Нам нужны постояльцы, Принцессочка. Много постояльцев. Ну ты сама пони- маешь…

Да, понимаю. Сейчас конец зимы. Снег тает, превращаясь в слякоть и грязь. В кухонное окно мне видно то, что осталось от большого белого снеговика, которого слепили Хармони и Бро. Сейчас он осел и скособочился, а его бок весь расписан жёлтыми зигзагообразными линиями – следами гигиенических повадок одного типа. Сама я довольно редко выхожу из дома, а уж в слякоть – тем более. Позволить грязи облепить мою шубку? Что может быть ужаснее?!

Пошёл дождь. Он забарабанил по крыше, по стеклу потекли струйки воды.

– Думаю, Принцесса на меня сердится, – пояснила Берта. – Сегодня нет сливок.

– Как так? – удивилась мама.

– Понятия не имею. Когда я ухожу днём, я выставляю пустые бутылки на заднее крыльцо, а Уолтер всегда меняет их на полные ещё до моего появления здесь утром: два галлона парного молока и пинту сливок.

– А кто такой Уолтер?

– Это наёмный работник мистера Дуна. Ну, скорее, наёмный ребёнок: ему всего-то лет семнадцать-восемнадцать на вид.

Похожие книги

Агент на мягких лапах

Фрауке Шойнеманн, Фрауке Шойнеманн

Уинстон Черчилль, грациозный и умный кот, живет в доме профессора физики. Его спокойная жизнь переворачивается с ног на голову, когда во время грозы он меняется телами с двенадцатилетней Кирой. Теперь Уинстон должен не только справиться с новыми школьными приключениями, но и помочь Кире разоблачить банду контрабандистов, чтобы спасти ее маму от несправедливых обвинений. Это захватывающее приключение полное неожиданных поворотов и загадок, которое научит юных читателей важности дружбы, смелости и умения распутывать сложные дела. Книга идеально подходит для любителей детективов и приключенческих историй.

Чумной доктор

Кевин Сэндс, Святослав Горелов

В Лондоне 1665 года бушует чума. Мастер Бенедикт, гениальный аптекарь, оставил своему ученику Кристоферу Роу тайну, связанную с лекарством от чумы. Кристофер, первоначально скептически настроенный, сталкивается с загадочным сумасшедшим аптекарем, который якобы нашел лекарство от чумы. Когда лекарство оказывается эффективным, Кристоферу предлагают руководить производством. Но неожиданно Гален, аптекарь, почти погибает в своей мастерской. Кристофер понимает, что за этим стоит нечто большее, чем просто поиск лекарства. Впереди его ждут опасные тайны и загадки, которые он должен раскрыть, чтобы спасти город от эпидемии и найти убийцу. Эта история полна интриг, загадок и неожиданных поворотов.

Уинстон, берегись!

Фрауке Шойнеманн, Фрауке Шойнеманн

Семейный ужин Уинстона принимает неожиданный оборот. Противные племянники профессора Вернера, готовые к новым проделкам, не самые страшные враги. После ужина Уинстон испытывает сильную боль в животе. Ветеринар подозревает отравление! Приключения кота-сыщика продолжаются в захватывающей истории, полной интриг и неожиданных поворотов. Узнайте, как Уинстон справится с этой опасной ситуацией!

Спасти Софию

Флёр Хичкок

Лотти, мечтающая о приключениях, встречает Софию, девочку, попавшую в беду. София нуждается в помощи Лотти, чтобы найти свою маму, скрываемую мистером Пинхедом. Вместе они отправляются в увлекательные поиски, где Лотти открывает для себя, что значит быть настоящей героиней. В этом захватывающем приключении, полном тайн и опасностей, девочкам предстоит столкнуться с настоящими бандитами, используя свою находчивость и храбрость. Книга полна интриги и адресована юным читателям, любящим детективы и захватывающие истории.