
Роза
Описание
В романе "Роза" Ли Гринвуд рассказывает историю любви Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных событий в Техасе середины XIX века. Роман, написанный в духе любовных романов, предлагает читателям захватывающее путешествие в прошлое, полное страсти, приключений и столкновений с трудностями. Главная героиня, Роза, встречается с множеством противоречий, когда пытается найти свое место в обществе, искушенном мужским доминированием. В центре сюжета – борьба за выживание и любовь в условиях Дикого Запада. История охватывает период после Гражданской войны, когда Техас переживал сложные времена. Роман наполнен яркими образами и динамичным сюжетом, который заставит вас окунуться в атмосферу того времени.
«Требуется женщина: готовить, стирать, убирать для семерых мужчин на ранчо в 70 милях к западу от Остина».
Женщины:
– Я не стала бы работать на семерых мужиков, даже если бы мне достались все коровы в округе!
– В кустарниковых зарослях много индейцев и скотокрадов…
– В Техасе после войны осталось много вдов. Им тоже надо как-то жить.
– Семь мужчин! Кто может поручиться, что они не захотят большего, чем работа по дому! Мужчины:
– Эти ребята, наверное, с трудом отличают женщин от своих коров!
– Ну, наши женщины приберут к рукам любого, если у него есть хоть одна рука и одна нога…
Роза Торнтон заметила незнакомца в ту самую минуту, как он вошел в ресторан «Бон Тон». На такого обратила бы внимание любая женщина. Не только потому, что он был красив и, кроме того, более шести футов ростом: просто это был настоящий мужчина.
– Не видел никого нерасторопнее тебя. У вас есть прислуга на кухне? – нетерпеливо спросил Люк Керни.
Роза, не отрываясь, смотрела на незнакомца. Обратив внимание на его брюки, она заметила, что они серого цвета, такие же, как носили солдаты конфедерации1. Она также заметила, что когда он вошел в ресторан, то, сняв шляпу, повесил ее на крючок возле двери. Ковбои никогда не расстаются со своими шляпами. Так делали только бывшие офицеры конфедерации.
Незнакомец, не проявляя признаков нетерпения, присел за столик.
– Собираешься стоять с этой тарелкой все утро или, может быть, поставишь ее все-таки? – спросил Люк.
Роза поставила перед ним тарелку и хотела повернуться, чтобы спросить, чего хочет новый посетитель, но Керни схватил ее за руку.
– Не надо убегать так быстро. Составишь мне компанию?
– У меня посетитель, – ответила Роза. Ее спокойный низкий голос контрастировал с гнусавым тенором Люка.
– Пусть подождет. Мне еще надо поговорить с тобой.
Друзья Люка, Джеб и Чарли, перестали есть, подняв от стола небритые лица.
– У меня нет времени на разговоры, – произнесла Роза, стараясь высвободить руку. Оскорбленная поведением Люка, она чувствовала себя неловко перед незнакомцем.
– Дотти наняла меня не для того, чтобы я заставляла посетителей ждать!
– Ты заставляешь слишком долго ждать меня, – сказал Люк. В резком тоне его голоса и во взгляде чувствовалась угроза, которой пока не было еще в словах. – Я не уступлю свою добычу какому-то солдату.
– Я не твоя добыча, Люк Керни, – оборвала его Роза. Ее смятение сменилось гневом.
– Долго не продержишься, – продолжал Люк, пытаясь обхватить Розу за талию свободной рукой. – Ты ведь должна понять, что создана не для того, чтобы разносить жратву.
– Лучше выносить помои, чем иметь дело с тобой, – ответила Роза, вырываясь. – Отпусти меня!
Джеб и Чарли фыркнули. Это взбесило Люка. Он дернул Розу за руку с такой силой, что она почти упала на него.
– Не пущу, пока не пообещаешь принести еще один бифштекс.
– А не хочешь горячего жира?
Джеб и Чарли засмеялись.
– Прикуси язык, а не то я научу тебя, как должна себя вести леди с Юга.
– Откуда тебе знать? – возразила Роза. – Настоящая леди, увидев тебя, перейдет на другую сторону улицы.
Смех Джеба и Чарли перешел в хохот.
– Есть у меня желание…
– Сомневаюсь, что ты способен на человеческие желания, – неожиданно спокойно произнес незнакомец. – Во всяком случае, хороших мыслей у тебя в голове явно нет.
Повернувшись, Роза в изумлении поглядела на незнакомца. Удивленная его вмешательством, она забыла, что женщине не следует так пристально смотреть на мужчину. Он производил впечатление сильного человека. Ширина мускулистых плеч, большие руки – все говорило о невероятной силе.
Но еще более сильное впечатление создавало выражение его лица. Карие глаза смотрели на Люка с холодным презрением. Ничто в лице этого человека не выдавало его чувств, только глаза.
– А вы держитесь подальше, мистер, – предупредил Люк. – Это касается только меня и леди.
– Если эта девушка леди, то у вас с ней не может быть ничего общего, – ответил незнакомец, улыбаясь Розе. Ошеломленная, она отвела глаза.
– Я терплю, потому что вы один из парней Джона Рэба. Но я повторяю, что не люблю, когда вмешиваются в мои дела.
– Меня не интересуют твои дела, – заверил незнакомец, – меня интересует только эта молодая леди. Если не ошибаюсь, она ведь просила тебя оставить ее в покое?
– Здесь нет никакой леди.
– Но ты только что называл ее леди. Вдобавок к тому, что ты задира, ты еще и лжец?
Роза задохнулась. Назвать Люка лжецом означало бросить ему вызов!
– Никто еще никогда не называл меня лжецом! – прорычал Люк.
– Ну что ж, это значит, что жители Остина виновны, по крайней мере, в одном упущении, – проговорил незнакомец, надменно улыбаясь.
Люк вскочил со стула. Не обращая внимания на Розу, но все еще держа ее за руку, он двинулся на незнакомца, увлекая Розу за собой.
– Послушайте, мистер, послушайте меня хорошенько! Вы – чужак в нашем городе, и вы не можете знать, как я не люблю, чтобы вмешивались в мои дела.
– Тогда ты должен понимать, почему мисс… – я не знаю вашего имени, – снова улыбнулся незнакомец Розе.
Похожие книги

Помощница лорда Хаксли
Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена
Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога
Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис
В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.
