
Риск
Описание
Пьеса "Риск" Эдуардо де Филиппо – это искрометная комедия о семейных отношениях, полная юмора и неожиданных поворотов. В центре сюжета – супружеская пара, чьи отношения омрачены постоянными ссорами и недоразумениями. Артуро, муж, склонен к вспышкам гнева, а Доротея, его жена, не уступает ему в остроумии и дерзости. Их диалоги полны иронии и сарказма, создавая забавный и динамичный фон для развития конфликта. В пьесе поднимаются вопросы о взаимопонимании, коммуникации и поиске компромиссов в семейных отношениях. Внезапное появление Микеле, друга Артуро, добавляет новые оттенки в уже напряженные отношения и приводит к неожиданному развитию событий. Пьеса "Риск" – это не просто комедия, но и остроумный взгляд на человеческие характеры и их взаимодействие.
Справа появляется Доротея и вслед за ней Микеле. Доротея — женщина лет двадцать пять. По её жестикуляции сразу видно полное отсутствие воспитания. Одета она скромно и даже небрежно. Такое впечатление, будто она мысленно все время где-то далеко; взгляд её устремлен в пространство, словно хочет что-то там увидеть.
ДОРОТЕЯ. Входите. Мужа нет, но он предупредил, что вы прейдете.
МИКЕЛЕ. Спасибо.
ДОРОТЕЯ. А что мы должны с вами делать?
МИКЕЛЕ. Ничего, синьора, решительно ничего.
ДОРОТЕЯ. Тогда зачем вы пришли?
МИКЕЛЕ. Несколько дней тому назад я встретил вашего мужа, мы с ним больше друзья со школьной скамьи и не виделись пятнадцать лет, потому что я был в Америке. Как дела? Как живешь?.. «Я женился два года назад», — говорит он. Молодец, поздравляю, говорю я. «А ты?» — спрашивает он. Я всего несколько дней как вернулся. Служу в нефтяной компании, и меня перевели в неаполитанский филиал. Я остановился в гостинице и ищу комнату в семейном доме. «Считай, что тебе повезло! — воскликнул он. — Я могу сдать тебе комнату». В самом деле?! — обрадовался я. — Прекрасно! Мы договорились о цене, и вот я здесь.
ДОРОТЕЯ. Артуро сейчас придет.
МИКЕЛЕ. Я скажу, что у него хороший вкус — ведь он женился на вас.
ДОРОТЕЯ. Сейчас я уже не та… Я была как цветок, а теперь сама себя не узнаю. Сегодня утром мой муж опять в меня стрелял.
МИКЕЛЕ. Стрелял?!
ДОРОТЕЯ. Да. Взял револьвер и выстрелил. Чудом не убил, — видимо, какой-то святой меня бережет.
МИКЕЛЕ. Сегодня утром он в вас стрелял?
ДОРОТЕЯ. Если б только сегодня утром! Он все время в меня стреляет. Впервые он выстрелил в меня сразу же после свадьбы, за столом, после второго блюда…
МИКЕЛЕ. Вместо десерта! И он вас не поранил?
ДОРОТЕЯ. К счастью, пуля меня миновала. Спустя два-три дня мы помирились. Потом он выстрелил в меня рано утром.
МИКЕЛЕ. Вместо кофе?
ДОРОТЕЯ. В третий раз в мои именины.
МИКЕЛЕ. Вместо подарка?
ДОРОТЕЯ. Да что и говорить!
МИКЕЛЕ. Но с каких пор он в вас стреляет?
ДОРОТЕЯ. Я же вам объясняю… С первого дня, как мы поженились. Два года.
МИКЕЛЕ. Ини разу в вас не попал?
ДОРОТЕЯ. Пока не попал, но поди знай, чем это может кончится.
Это он. Только бы пришел в хорошем настроении.
АРТУРО. Привет, Мике. Извини, что я заставил тебя ждать
МИКЕЛЕ. Ну что ты! Пустяки! Где ты был?
АРТУРО
МИКЕЛЕ. Я тут разговаривал с твоей женой.
АРТУРО. Садись. Ты показала ему комнату?
Ты показала ему комнату?
МИКЕЛЕ. Нет еще, но это не имеет значения.
АРТУРО. Как это — не имеет значения?! Прежде всего ты должен посмотреть комнату и сказать, подходит она тебе или нет.
ДОРОТЕЯ. Я вам не прислуга. Не хватает превратить меня в горничную… Весь дом на мне. К вечеру ног под собой не чувствую.
АРТУРО. А я по-твоему не тружусь?
ДОРОТЕЯ. Трудишься?! Ты приходишь свеженький как огурчик на работу и начинаешь командовать.
АРТУРО. Свеженький как огурчик?! Видите ли, я прихожу на работу свеженький как огурчик… ладно не действуй мне на нервы.
ДОРОТЕЯ. Что ты хочешь этим сказать?! Что я тебя специально нервирую?! Подумаешь, какой нервный!..
МИКЕЛЕ. Не надо ссориться.
АРТУРО. Поверь, Мике, она так дерзит, что кровь ударяет мне в голову. Я лучше промолчу. Выпьешь чашечку кофе?
МИКЕЛЕ. С удовольствием.
АРТУРО. И я тоже.
ДОРОТЕЯ. Как же! Господин приказал два кофе. Кофе отправляйтесь пить в бар!
АРТУРО. Дороте, принеси нам кофе.
ДОРОТЕЯ. А у тебя что, руки и ноги отсохли?! Иди и принеси сам
АРТУРО. Дороте, принеси кофе, ты меня знаешь.
ДОРОТЕЯ
АРТУРО. Дороте, не доводи меня до крайности. Дороте… (
МИКЕЛЕ
АРТУРО. Пусти меня, Мике, я её прикончу.
ДОРОТЕЯ. Ну и прикачивай, по крайней мере нам обоим будет спокойнее!
Похожие книги

46 интервью с Пелевиным. 46 интервью с писателем, который никогда не дает интервью
46 интервью с Виктором Пелевиным, собранные с сайта pelevinlive.ru и дополненные расшифровкой двух видеоинтервью. В этих интервью Пелевин делится своими мыслями, взглядами на литературу, творчество и жизнь. Представлены в удобном формате fb2. Материал охватывает широкий спектр тем, от личных воспоминаний до политических и философских размышлений. Интервью отражают уникальный стиль и иронию Пелевина, характерные для его произведений.

Слухи
В маленьком городке Клируотере разворачивается загадочное исчезновение Анны Робинсон. Подруги Анны рассказывают противоречивые версии случившегося, и полиция медлит. Грейс Гудвин, подруга детства Анны, возвращается в город и начинает собственное расследование. В атмосфере нарастающего напряжения и сплетен, раскрываются неожиданные тайны и секреты. Это захватывающий детективный триллер с элементами комедии, где каждый персонаж хранит свои тайны, а истина скрыта за завесой слухов. В романе исследуется природа дружбы, которая может обернуться предательством, и как далеко может зайти человек, чтобы защитить себя.

Театр
Тирсо де Молина, ключевая фигура испанского театра XVII века, предвосхитил некоторые тенденции в развитии испанской драмы. Его комедии, отличающиеся острым юмором и сильными женскими образами, представлены в этом сборнике. Включая "Антона Гарсия", "Мари-Эрнандес, галисийка", "Благочестивая Марта", и другие, сборник "Театр" предлагает глубокий взгляд на творчество этого выдающегося драматурга. Первое русское издание собрания комедий Тирсо де Молина.

Билокси-блюз
«Билокси-блюз» — это остроумная и трогательная история о группе американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой войны. Они проходят подготовку перед отправкой на европейский фронт и сталкиваются с трудностями армейской жизни, от невкусной еды до острот сослуживцев. Главные герои, попавшие под командование сержанта Мэрвина Дж. Туми, должны осмыслить и смириться с неизбежностью войны. Эта комедийная драма, написанная Нилом Саймоном, полна юмора и драматизма, раскрывая характеры солдат и их переживания перед лицом войны. История, написанная в форме диалогов, показывает жизнь солдат в армейской учебке, их взаимоотношения и борьбу с трудностями.
