
На реках вавилонских
Описание
Эта книга – проникновенный гимн памяти жертв Холокоста. Стихи Шуламиты Чепелы, посвященные евреям диаспоры, отражают боль и тоску по утраченному. Автор исследует исторический контекст, обращаясь к библейским мотивам и личным переживаниям, создавая глубокий и трогательный портрет человеческой памяти. Книга содержит стихи, которые были опубликованы в сборниках и журналах, а также на сайте памяти Януша Корчака, и адресованы как читателям в России, так и за рубежом. Поэзия пронизана болью, но не лишена надежды и веры в будущее.
На реках Вавилонских
(Пс. 137 (1) У рек Вавилона, там сидели мы и плакали, вспоминая Сион1. (2) На ивах, посреди него, повесили мы наши арфы. (3) Ибо там пленившие нас требовали от нас песнопений, а издевавшиеся над нами – веселья: «Спойте нам из песен Сиона!». (4) Как нам петь песнь Б-га на земле чужой? (5) Если забуду тебя, о Иерусалим, – да онемеет десница моя! (6) Да прилипнет язык мой к нёбу, если не буду помнить тебя, если не вознесу Иерусалим во главу веселья моего!)
На реках незнакомых в далеком Вавилоне
Сидели мы и плакали, тоскуя о Сионе.
На вербах Вавилонских развесили тимпаны.
Святых песней Сионских не петь перед врагами.
Как песню петь Господню среди земли чужой?
Веселие бесплодно – далеко город мой.
О, если я забуду тебя, Иерусалим,
Пусть языка лишусь я, пусть стану я немым,
И во главе веселья, своей мечтой томим,
Я вечно буду ставить тебя, Иерусалим!
На берегах знакомых, засыпанных снегами,
Мы о забытом доме не плачем вечерами.
И арфы, и тимпаны на вербах не висят,
Уже привычной стала враждебная земля,
Мы песнь поем Господню в знакомом Вавилоне,
И только звуки арфы тоскуют о Сионе.
Но, если я забуду тебя, Иерусалим,
Пусть языка лишусь я, пусть стану я немым,
И во главе веселья, своей мечтой томим,
Я вечно буду ставить тебя, Иерусалим!
Несколько слов в защиту балбесов
(Балбесами, «Балабесим» – называли в средние века евреев, которые вместо изучения Торы занимались торговлей или науками)
Еврейские балбесы – на что же вы годны,
Великого Израиля заблудшие сыны?
Забросившие слово, закон и мудрецов,
Забывшие основы религии отцов,
Эйнштейны и Спинозы, зачем же вы нужны,
Завистливые слезы сынов любой страны.
Забывшие когда-то галаху и талмуд –
Они не знают страха, их не смущает труд.
Они в любой науке победам не чужды,
В свои забрали руки правления бразды.
Чтоб плыли пароходы, ветвился интернет,
Чтоб прочие народы на все нашли ответ,
Чтоб не стоял на месте изменчивый прогресс,
Чтоб люди не теряли к евреям интерес!
Серьезный господин
Серьезный господин, еврей,
С большим научным томом,
Что написал за много дней,
Сидел однажды дома.
Из школы прибежал сынок,
И говорит, сияя -
«Я на вопрос ответить смог,
Я очень много знаю,
Спросил учитель про богов –
Кто знает что про это.
И я ответить был готов,
Нет от меня секрета.
Я в умной книге прочитал
Про всех богов на свете,
И я один про это знал,
А все молчали дети!»
Встал с места своего еврей,
Пришел к двери открытой,
Он осмотрел подъезд скорей,
Сурово и сердито.
Сказал серьезный господин,
Захлопывая двери -
«Сынок, запомни – Бог один!
И мы в него не верим…»
Пришли мне Израильского лета кусочек
Пришли мне Израильского лета кусочек –
Я где-нибудь тайный найду уголочек,
И там я открою посылочку эту,
И выпущу капли зари и рассвета,
Цветок из Кармеля, и просто травинку,
Прозрачную каплю– ночную росинку,
И баночку солнца, и камень Святыни,
И несколько тонких песчинок пустыни,
Коробочку неба лазурного цвета…
Пришли мне кусочек Израильского лета!
Мы не пришиваем звезды к рукавам
Мы не пришиваем звезды к рукавам.
Не живем в кварталах, забранных стеною.
Мы не ждем в затылок пули по ночам,
Нежно сберегаемы мудрою страною.…
Только в спину сосед шипит,
Что еще не пришла пора,
Что пока погуляет жид,
А как свистнут, тогда – Ура!!!
И тогда Россию спасем
Только скажут нам – бей жидов,
И тогда уж будет погром,
А сейчас пока – будь готов!
А пока – случайный кулак
Мимоходом летит в лицо,
Заживет, конечно, синяк,
И – привыкнешь, в конце концов…
Мы страну чужую, как свою лелеем,
С трепетной любовью, с нежностью к словам.
Мы не ждем удара.
Мы не ждать умеем!
Мы не пришиваем звезды к рукавам…
Аидише мама
В тот день моего сынишку,
Мальчишечку чернобрового
Поймали на улице парни,
Бандиты бритоголовые.
Швырнули его на землю
И били его ногами,
Топтали его безжалостно
Тяжелыми сапогами,
Крича, что уполномочены
Российским святым народом
В лице его разобраться
С проклятым еврейским родом.
Он чудом живым остался
За пару минут до смерти.
И видела вся деревня,
И мимо прошла, поверьте.
Бандитов бритоголовых
Закон призывал к ответу.
Деревня о них грустила,
Ругала меня за это.
Что бедным невинным мальчикам
Я юную жизнь поломала,
Проклятой еврейской матерью
Деревня меня называла…
Я не знаю, откуда
Явилось ко мне это слово.
От деда, погибшего в пламени
Сталинских лагерей, и
Или от духа,
От голоса Бога живого –
Избитое и растоптанное,
Странное слово – еврей.
Чтобы жили потомки
Без страха и слез от волненья
Порожденного цепью
Антисемитских уз,
Наши прадеды в землю
Закапывали свое иудейство –
А теперь тот поляк,
Этот русский, а этот француз.
Как рыдали они,
Расставаясь с единственным Богом,
Ради призрачной жизни
Предав завещанье отцов,
И шагали – НИКТО,
По растоптанным жизни дорогам,
Позабывшие Тору, закон, и наследье
Пророческих слов.
Мы – потомки НИКТО.
Полукровками вечными жили.
Непонятные люди,
С непонятной, ничейной судьбой.
Но у дочки моей,
Русской дочки с глазами Рахили,
Есть мечта –
Возвратиться навеки к Сиону, домой.
Этот дом нас не ждет.
Столько дел,
И ему мы чужие.
Мы и здесь не нужны.
Вечно ищем туманную цель.
Мы приходим к тебе.
Все молитвы и слезы ночные
Мы приносим сегодня тебе.
Отзовись, Исраэль!
Полуеврейская семья
Давно в Руси Великой жили
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
