Различные настроения

Различные настроения

Константин Константинович Рыкунов

Описание

Этот сборник стихов, написанный Константином Рыкуновым за два года, охватывает широкий спектр человеческих переживаний. От реализма до эзотерики, более 40 стихотворений отражают разнообразные настроения и размышления автора. В стихах присутствуют темы любви, одиночества, надежды, разочарования, и стремления к свободе. Стихотворения отличаются глубоким лиризмом и меланхоличностью, но также пронизаны надеждой и стремлением к духовному росту. Сборник "Различные настроения" - это уникальный опыт погружения в мир поэзии.

<p>Ночь как лекарство</p>

Ночь так коротка,

Что не успею передать её меланхолию.

Очень темно и страшно красиво.

Задумался о прошлом поневоле

Нет ничего полезнее, когда душою

Чьей-то ты болен, а тебя не любят тем более.

И веет лирикой, становится теплее в мыслях её мимика.

Ночь уходит всё быстрее, за ней останется роса.

И стало, знаешь, легче переносить мне эту грусть.

Я не забыл о ней, но ночь та вселила в меня вкус надежд, с новыми мыслями уже следующим вечером проснусь, и повториться все опять.

<p>Nothing</p>

Ничего. Я спал эти долгие годы.

Но это ничего, я вышел из-за угла, будто нищий вор.

Нет ещё пищи, но, лень побеждена.

Естественно, всё, что здесь сказано, далеко не ерунда, может ты не знаешь меня, но да это правда так.

Думаешь нет во мне таланта, но ты Не прав.

Мне говорят: "пошли с нами, пей с нами", но я говорю:"нет брат", они:"мы так плясали", но мне плевать.

У меня нет ничего, что могло бы тебе во мне понравиться, ты я думаю об этом Понимаешь и сам, и не ждёшь приза от жизни.

Не гляди через призмы, пожалуйста, Умоляю, сними розовые очки, отойди пожалуйста от пера, странный поэт,

Этому удивляюсь, какие "прекрасные" стихи, да и у меня не лучше, зато правда, я будто наушник.

Твоя музыка хороша?

Ничего, ничего, мы к чему – то придём,

Подними чело, убил бы тебя, но это запретный приём.

<p>Я удалю все</p>

Я удалю все стихи

Удалюсь вместе с ними

Удалю вас из жизни,

Настолько, чтобы вы даже не снились.

Проваливаюсь, падаю все ниже и ниже

Меня всё ищут и ищут, я лежу, меня нищий обрыщет, не найдёт барышь

Я молод, но настолько стар, не актуален

Будто получившему медаль пьедестал

Я встал и вышел из своей квартиры

Может стал выше я, вас покинув,

Ну и тупые же твари, инстаграмеры сраные.

Вас кончить, чтобы больше не всплывали

Они злостью воспылали, суки!!!

Чтобы не видеть этого, удалился из града на сутки.

Вы меня больше не увидите, я выменял жизнь на свободу от уродов, порожденных обществом

<p>Данко</p>

Я освещаю тебе путь своим сердцем, как Данко

Мне всегда важно знать, что тобой, да и вообще как там.

Воспоминания оставлю наши, смотря на тебя представляю пейзажи.

Мой огонь в душе разгорается, будто костёр, наша любовь все выше растёт, рядом с тобою забываю про всё.

<p>Вечность</p>

Сердце бьётся, но не чувствую пульса

Это ессенция, по венам растекусь я

Приходит ночь, за ней тьма, опускается туман, уже не видно солнца

Серебристые капли на землю навзничь

На дороге роса превращает в слякоть

Звезды на небе угасли, да и неба тут будто бы нет

Вокруг пустое пространство, только души умерших зовут наверх

Эти призраки на пути мне встречались

В пустых их глазах я видел усталость

Они шептал устами направление в их сети

Где нет жизни, а есть только смерть

И лист вянет быстрее обычного

И как время замедляет ход

Это место называется вечность

<p>Я вернулся</p>

Это лес, я вернулся сюда,

Роса блеснула на солнце, она ждала меня

Родник утолит жажду, он источник жизни.

Этот лес и бесконечный плёс ни на что я не менял.

Это болото, тина, и пройду я мимо, ведь жить пришел, не умирать.

Скоро виднеется река, зайду в нее,

И пусть вода-лед, мне всё плевать

Я нашел то, ради можно жить, я останусь здесь навсегда, ведь я не человек, я солнца блик.

<p>Линия</p>

Я гнул линию, я вру с ними

Я труп скинул прямо с обрыва.

Демон внутри, попробуй только его пробуди.

Я столько видел, когда проходил мимо исполин.

Это мой мир, и он невосполним.

Ненависть только и всё, что вырвалось, злость обиделась, закралась на век, грусть, боль и желания, стало столько калек.

Бесчувствие, равнодушие всё равно задушит хорошее.

Да, я гнул линию, это новый уровень бреда моей жизни, глубины неведомого, но оно это и так неизведанно и не открыто.

<p>Крыши</p>

Крыши домов блестят.

Это красиво, ты только представь.

Не увидишь такого в обычных местах.

Изобразить того, не вижу прочного листа.

Изорван он, мне ближе том, или притон.

При том пишу не складно бывает.

Я посещу людей, и ладно, они без меня дышат на ладан, это не ложь, это правда.

Я обрадован странно, кто моет эти крыши,

Чердачные крысы? Ой не надо распускать об этом слухи – это в Англии Слуцкий.

Заломайте мне руки, я этого ещё не просил? Значит для этого слишком красив.

М, какое самомнение, нужно остановиться, а иначе с жизнью трения.

<p>Сумасшествие</p>

Так забавно и скучно, все это одновременно

Я заплакал, мне тошно, я не могу быть в темени.

Нет слов, чтобы высказать, что пришлось пе́режить неделями, скованность, я не́делим.

Оставь меня, мою душу не́ пили.

Мой скелет тянется из пепла ввысь.

Раны с гноем, не вычистит перекись.

Вы не́ в чести у меня, интеллигенты пе́ревелись на другой уровень лестницы.

Эмоции все́ на лице, да, остались только жесты, я ныряю в глубь их как пловец встал на шест и, они уже́ пришли, это словно нашествие сумасшедших.

<p>Фауна</p>

Я отрываюсь как кленовый лист от ветви

Лечу над полями, теперь свободен от жизни прежней

Я упал, и не могу подняться, я завял и развалился, не могу собраться

Удобрение получится что надо, разложение будет протекать плавно

Я часть её, я фауна

<p>Я вижу ненависть</p>

Я вижу ненависть в глазах прохожих

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.