Описание

В мире, где месть – это единственный смысл жизни, юный Лэйн сталкивается с несправедливостью. Проклятие дракона заставляет его искать ответы на вопросы о прощении и возмездии. Стоит ли отвечать злом на зло? Эта история о выборе между местью и прощением, где каждый поступок имеет свои последствия. В захватывающем мире фэнтези, полном магических существ и опасностей, читатель погружается в борьбу за справедливость.

<p>Александра Снежная</p><p>Месть. Книга первая. Проклятие дракона</p>

Просыпающийся город жил своей привычной жизнью. Базарная площадь Хелликии, как огромный гудящий пчелиный улей, медленно и неспешно заполнялась ежедневной суетой — гомоном спешащих по своим делам граждан, скрипом груженых товаром телег, криками горластых торговок, нетерпеливым ржанием лошадей и звоном ударяющегося о наковальню молота. Воздух заполнялся острыми и пряными запахами от разожженных костров, жарящегося на вертелах мяса, хмельной браги и свежевыпеченного хлеба.

— С дороги! Глаза разуй, рохля! — злой окрик заставил Ли отвлечься от созерцания того, как пышнотелая тетка поймала худющего ободранного пацаненка, пытавшегося украсть у нее с прилавка яблоко, и теперь что было силы тягала мальчишку за ухо, рискуя его и вовсе оторвать.

Оливия отскочила в сторону с проезжей части, выслушав в свой адрес еще парочку забористых ругательств от румяного и грузного дядьки, сидевшего на облучке огромной фуры, заполненной пузатыми дубовыми бочками с элем.

— Тетенька, отпустите, я больше не буду, — визжал парнишка, тщетно силясь выдернуть свое опухшее и покрасневшее ухо из пухлых цепких пальцев свирепой торговки.

— Вша мелкая, гнусь навозная! — вопила тетка. — Я тебе покажу, голодранец, как жрать мои яблоки. Сейчас сдам тебя Гончим, и пусть высекут тебя у ратуши, чтоб впредь неповадно было.

— Тетенька, не надо, я просто есть хотел. Пожалуйста! — лицо мальчишки некрасиво сморщилось, из широко распахнутых глаз брызнули слезы, прокладывая светлые дорожки по впалым и замурзанным щекам.

— Отпусти его, — понизив голос, Ли натянула капюшон пониже и сделала уверенный шаг навстречу разъяренной торговке.

Тетка замерла, окинув придирчивым взглядом невысокую худощавую фигуру Ли, одетую в новенькие коричневые замшевые брюки, такую же охотничью куртку и добротные сапоги из саррийской кожи.

— Тебе какое дело? — недовольно нахмурилась женщина, сдавив ухо пацана еще сильнее. — Или ты его сообщник? Развелось вас, ворья, как блох у собаки. Так я вас быстро на чистую воду выведу. Сейчас Гончих позову, пусть и тебе всыплют, — осмелев, разошлась торговка.

— Ты поосторожнее с обвинениями, — Ли положила руку на пристегнутый к широкому поясу кошель, туго набитый монетами, и женщина, шумно сглотнув, мгновенно растеряла весь свой боевой запал. — За клевету, насколько я знаю, тоже секут у ратуши. Зачем мучаешь мальчишку?

— Этого? — тетка снова резко дернула незадачливого воришку за оттопыренное ухо, и тот запричитал еще сильнее. — Это не мальчишка, а прожорливый маленький тролль, — тетка гневно потрясла в воздухе рукой с зажатым в ней надкушенным яблоком.

— Отпусти его, я заплачу, — Оливия вытянула из кошеля мелкую монету и подбросила ее в воздух. Торговка мгновенно выпустила жертву из рук и с ловкостью голодной дворняги поймала медный таллар на взлете. — Сдачи не надо, — хватая за шиворот пытающегося улизнуть пацана, пробасила Ли. — Дай ему еще одно яблоко.

Недовольно скривившись, толстуха взяла с прилавка целое яблоко и протянула недоверчиво уставившемуся на него парнишке.

— На, жри, зараза. И я твою наглую морду запомнила. Еще раз увижу возле себя, точно сдам Гончим, — потом перевела взгляд на Оливию. — А ты, мил-человек, кошель-то от него подальше держи, а то, гляди, как бы без денег по доброте своей душевной не остался.

— Разберемся, — буркнула Ли, оттаскивая от нее подальше свирепо вгрызающегося в яблоко мальчонку. — Зовут как? — спросила она, ныряя с горе-вором в толпу шляющихся по базару горожан.

— Лэйн, — чавкая и облизываясь, пискнул тот.

— Давно не ел, Лэйн? — поинтересовалась Ли, разглядывая его тощую угловатую фигуру.

— Три дня, — доедая огрызок, поведал Лэйн.

— Ты местный или пришел в город лучшей жизни искать? — Ли увидела прилавок со свежевыпеченной сдобой и потащила к нему облизывающего пальцы мальчишку.

— Местный, — Лэйн жадно втянул носом воздух и сглотнул слюну.

— Дайте две с мясом, — Ли вложила в ладонь девушки, продающей выпечку, пару монет, и та с улыбкой протянула не верящему такой удаче Лэйну две еще горячие румяные булки.

Мальчишка боязливо прижал их к впалой груди, а потом, словно опомнившись, нехотя вернул одну наблюдавшей за ним с легкой улыбкой Оливии.

— Это ваша, мастрим, — опустив голову, тяжко вздохнул Лэйн.

— Не надо. Они твои, — Ли рассмеялась, когда парнишка спрятал одну булку за пазуху, про запас, а другую стал быстро глотать, практически не пережевывая. — С чего ты решил, что я мастрим?

Лэйн, не раскрывая рта, кивнул головой на залтак — длинный зазубренный охотничий нож, торчащий из-под складок куртки Ли. Лэйн, может, и был маленьким, но он все же был мальчиком, а любому, даже самому сопливому пацан стыдно было не знать, что такие клинки делали из дашарской стали, и позволить их себе могли только мастримы — богатые вольные охотники.

— Вы, наверное, дичь на базар продавать привезли, — Лэйн покосился на увесистый кошелек Оливии.

Похожие книги

Аквамарин

Андреас Эшбах, Татьяна Михайловна Батурина

В 2151 году, в прибрежном городе Сихэвене Австралии, под строжайшим запретом многие достижения XXII века. 15-летняя Саха, единственная в городе, не умеющая плавать, случайно оказывается под водой. Это событие меняет её жизнь, она знакомится с новыми людьми и узнаёт, что может дышать под водой. Однако открывшаяся тайна превращает девушку в изгоя. В мире, где ценят "естественную" жизнь, ей грозит депортация. Роман Андреаса Эшбаха, известного немецкого писателя-фантаста, исследует сложные социальные и политические проблемы будущего, погружая читателя в детально проработанный мир. Обсуждаемая серия "Антиподы" открывается книгой "Аквамарин", предлагая читателям захватывающий сюжет и размышления о будущем.

Академик Вокс

Пол Стюарт, Крис Риддел

В сухом и безжизненном Крае, где каменная болезнь уничтожила летучие корабли, Верховный Академик Вокс строит коварные планы. Плут Кородер, Библиотечный Рыцарь, оказывается втянут в опасные приключения, сражаясь с гоблинами, шрайками и другими врагами. Он должен преодолеть рабство, предательство и смертельные сражения, чтобы спасти воздушные корабли и восстановить былую славу Края. В этом захватывающем приключении юные читатели встретятся с загадочными персонажами, узнают о борьбе за власть, и познакомятся с миром, где фантазия и опасность переплетаются в невероятных сюжетах.

Охота на лис

Свен Нурдквист, Хайдарали Усманов

В английском поместье разворачивается жуткая охота, но вместо лис жертвами становятся люди. Жена полковника Локайер-Фокса первая жертва. Тайна убийства будоражит умы соседей и полиции. Нэнси, внучка полковника, и Марк Анкертон, поверенный, начинают собственное расследование, чтобы раскрыть правду. Кто стоит за этими ужасными преступлениями? В этом остросюжетном триллере, переплетающемся с элементами фантастики, вас ждут неожиданные повороты и интриги. Книга погружает читателя в атмосферу загадочного поместья, где каждый может быть потенциальным убийцей.

Академия пана Кляксы

Геннадий Кундоус, Ян Виктор Бжехва

В семнадцатой книге серии "Семейная библиотека" читателей ждет сказочная трилогия Яна Бжехвы, посвященная приключениям пана Кляксы. Адам Несогласка, двенадцатилетний мальчик, попадает в необычную академию, где учится у загадочного пана Кляксы. Книга полна волшебства, загадок и увлекательных историй, которые перенесут читателя в мир сказок Андерсена и братьев Гримм. Академия пана Кляксы – это место, где ученики погружаются в мир фантазий и открывают для себя новые миры. В книге подробно описаны особенности академии, ее уникальная атмосфера и взаимоотношения между персонажами. Это увлекательное путешествие в мир сказок, которое понравится как детям, так и взрослым.