
Призвание
Описание
Эта поэма Джона Рональда Толкиена рассказывает о приключениях веселого морехода, который отправляется в путешествие на своем золоченом челноке. Он пересекает реки, холмы и моря, сталкивается с различными испытаниями и встречает удивительных существ. Путешествие морехода, полное приключений, отражает поиск своего предназначения и стремление к новым открытиям. Поэма пронизана романтическими мотивами и описаниями природы. В ней автор использует яркие образы, чтобы передать красоту и магию окружающего мира.
Джон Толкиен
Призвание
Перевод Светлана Лихачева
Жил встарь веселый мореход,
Скиталец вод, гонец-герой.
Он сделал золоченый челн
По воле волн лететь стрелой.
Лежали в трюмах апельсин,
И розмарин, и майоран,
Запас овсянки на обед,
Лаванды цвет, лесной тимьян.
Он кликнул буйные ветра
Пришла пора, путь вдаль увлек.
Через семнадцать быстрых рек
Направил бег златой челнок.
Причалил он у берегов,
Близ валунов, где пенит вал
Поток шумливый Деррилин
Среди долин и черных скал.
Он шел полями много дней
К Земле Теней, одетой мглой.
Вверх по холму, вниз по холму
Брести ему пришлось порой.
Он задержался отдохнуть,
Забыв про путь, и песнь сложил.
Прелестной бабочкой пленен,
Ей сердце он, любя, вручил.
Но высмеяла та в ответ
Его обет и тайный жар
Тогда постиг он колдовство,
И ведовство, и тайны чар.
Светлей луча соткал он нить
Ее словить, и одолжил
Хитин надкрылий - у жука,
У королька - перо для крыл.
Набросив паутинку-сеть,
Он улететь ей помешал.
Из лепестков и пряных смол
Он ей возвел роскошный зал.
Он ложе пухом тополей
И мхом с полей устлать умел.
В шелка прозрачной белизны,
В лучи луны ее одел.
Он ожерелья ей дарил,
Но не прельстил ее ничуть.
Она сердилась не шутя
И он, грустя, продолжил путь.
Ее покинул увядать,
Спеша опять судьбе вдогон;
На крыльях королька чуть свет
Ветрам вослед умчался он.
Он миновал архипелаг,
Где алый мак цветет весь год,
В лучах сверкает водопад,
Скрывает клад волшебный грот.
Он в битвы ратные не раз
Спешил, держась своей стези:
Объехал земли Бельмари,
И Теллами, и Фэнтези.
Взяв халцедон и хризолит,
Он ладил щит и морион;
Из изумруда сделал меч
Немало сеч изведал он.
С эльфийским войской Аэри
И Фаэри он принял бой;
Воителям, чей ярок взгляд,
Был горд и рад слать вызов свой.
Он на кольчугу взял хрусталь,
На шлем - не сталь, морской коралл.
Серебряное острие
Он на копье свое ковал.
Для пик избрал он малахит
И сталактит; исполнен сил,
В сраженье яростном стрекоз
Из Царства Грез он истребил.
Сразившись с ратью Дамблдор
И Хаммерхорн, и Злой Пчелой,
Он приз - Златой Медовый Сот
По лону вод повез домой.
На корабле из лепестка,
Шатром листка от зноя скрыт,
Он, распевая, начищал,
Полировал доспех и щит.
Он к островку в дали морской
На день-другой решил свернуть;
Лишь заросли цветущих трав
Там отыскав, в обратный путь
Поплыл домой по лону вод,
Медовый Сот сжимая - но
Вдруг вспомнил о призвании,
Послании, давным-давно
Забытых - в состязаниях,
В скитаниях по воле волн.
Пришлось пускаться в путь опять,
Опять спускать на воду челн.
Так стал он вечным странником,
Посланником, скитальцем вод,
Гонимым ветром по морям,
Часам и дням забывшим счет.
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
