Прикосновения

Прикосновения

Мирослав Валек

Описание

Сборник "Прикосновения" чешского поэта Мирослава Валека, представленного к Нобелевской премии. В книгу вошли стихотворения, переведенные известными поэтами, такие как Е. Аронович, Ю. Левитанский, Б. Окуджава и П. Грушко. Этот сборник – это проникновенные размышления о жизни, любви, и разлуке. Стихотворения наполнены глубоким лиризмом и философскими размышлениями. Несмотря на то, что сборник неполный (не хватает первого стихотворения и предисловия), он всё равно даёт возможность окунуться в мир поэзии Валека. Иллюстрации выполнены Вадимом Сидуром.

<p>Мирослав Валек</p><p>Прикосновения</p><p>Прикосновения</p><p>Смотр</p><p><emphasis>(Перевод Е. Аронович)</emphasis></p>Восемь часов утра,яблони цветут, псы у дверей караулят,и ветер спит.Надоело мне думать о рифмах,я устроил смотр своей совести.Она — как старый альбом твоих фотографий,на которые ты теперь не похожа и о них давно позабыла.Не тревожься, долго я тебя не задержу.Все в порядке.Оружие — к ноге!<p>Яблоко</p><p><emphasis>(Перевод Ю. Левитанского)</emphasis></p>Яблоко со шкафа упало на пол.Собирай свои вещи и можешь идти!Спиною уперлась в дверии выкрикнула глазами:— Прошу, ради бога, нет!Но я уже знал, что с меня довольно, встал,поднял яблоко, зеленое, запыленное, и положил на стол.Она продолжала просить, к столу подошла,плакала.Она на меня смотрела, яблоко вытирала,плакала.Тогда я сказал ей: «Оставь это яблоко и уходи!»События разворачивались, как и предполагал я,только в ином порядке, но так ли уж это важно!Она отворила двери,я побледнел и сказал: «Останься!»Но она собрала свои вещи и ушла.Яблоко со шкафа упало на пол.<p>По буковке</p><p><emphasis>(Перевод Б. Окуджавы)</emphasis></p>Я бы плакал, да только не знаю о нем,я бы думал, да только не знаю о ком.Я по буковке песнь собираю,этой песней себя опьяняю.Все по буковке… буковке… Дальше…Стольких букв даже в азбуке нет,сколько лжи, и предательств, и фальшиподарил мне с тобою рассвет…Между нами все ясно и просто:и любовь, и разлука, и версты,словно камня летящего след.<p>Грустный утренний трамвай</p><p><emphasis>(Перевод Ю. Левитанского)</emphasis></p>Грустный утренний трамвайв городе туманном,и везут меня уже,как в гробу стеклянном.Звон печальный перед нами,и за нами звон печальный,в дне печальном звон печальный,звон печальных похорон.Так иду к тебе и плачу,к вам спеша сто раз на дню,плачу, слез своих не прячу,я о смерти своей плачу,все теряю что-то, трачу,все я что-то хороню.Город весь печалью полон,парк и дом, где ты живешь.И к тебе, печалью пойман,я иду, когда зовешьи когда ты не зовешь.<p>Чувствительные</p><p><emphasis>(Перевод Ю. Левитанского)</emphasis></p>Хорошо бы. чтоб зеркало было сзади,рука — в перчатке,нога — под столом.Не глядите!Это горбатые,с кривою ногой,с рукой, завершающейся запястьем.Сидят, прислушиваются.Из разговоров, которые их не касаются,из фраз, что к ним не относятся,каждый выберет то, свое, например:…если б глаза были сзади……живет на широкую ногу……сосчитайте по пальцам…Ах, почему это все прикасаются к тому, что нас мучает?Почему мы обязаны всюду носить очевидные наши уродства,а такие же точнои худшие даже уродства душисокрыты от всех?После смерти будет у вас замечательный горб.<p>Арматурщики</p><p><emphasis>(Перевод П. Грушко)</emphasis></p>

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.