Послания

Послания

Квинт Гораций Флакк

Описание

Послания Квинта Горация Флакка – это сборник стихотворных посланий, адресованных разным людям. В них Гораций затрагивает различные темы, от вопросов дружбы и поэзии до философских размышлений о жизни и смерти. Он делится опытом, дает советы, используя при этом яркий язык и образы. Послания полны глубоких наблюдений над человеческой природой и обществом, и представляют собой ценный источник для понимания римской культуры и философии.

<p>Гораций Квинт</p><p>Послания</p>

Квинт Гораций Флакк

Послания

КНИГА ПЕРВАЯ

1

Имя твое, Меценат, в моих первых стихах, - пусть оно же

Будет в последних! Меня уж смотрели довольно - рапирой

Я награжден, ты же вновь заключить меня в школу стремишься.

Годы не те и не те уже мысли! Вейяний, оружье

В храме Геракла прибив, скрывается ныне в деревне

С тем, чтоб народ не молить о пощаде у края арены.

Часто мне кто-то кричит в мои чистые, чуткие уши:

"Bo-время, если умен, ты коня выпрягай, что стареет,

Так чтоб к концу не отстал он, бока раздувая, всем насмех".

10 Вот почему и стихи и другие забавы я бросил;

Истина в чем и добро, я ищу, и тому весь отдался;

Мысли, сбирая, кладу я так, чтоб достать было близко.

Спросишь, пожалуй, кто мной руководит и школы какой я:

Клятвы слова повторять за учителем не присужденный,

Всюду я гостем примчусь, куда б ни загнала погода.

То я, отдавшись делам, погружаюсь в житейские волны

Доблести истинный страж, ее непреклонный сопутник;

То незаметно опять к наставленьям скачусь Аристиппа

Вещи себе подчинить, а не им подчиняться стараюсь.

20 Долгою кажется ночь тому, кто обманут любимой,

Долог поденщику день, бесконечными кажутся годы

Детям, когда - без отца - надзор их гнетет материнский:

Так же лениво течет для меня безотрадное время

То, что мешает моей мечте и решенью заняться

Всем, что равно беднякам и богатым полезно, что вредно

Детям и старцам равно, если будет оно в небреженьи.

Мне остается таких начал в утешенье держаться.

Так далеко, как Линкей, хоть не можешь ты взором достигнуть,

Все ж, гнойноглазый, тебе не следует мази гнушаться;

30 С необоримым пускай ты не чаешь Гликоном сравняться,

Все ж не бросай охранять от хирагры себя узловатой.

Надо хоть сколько-нибудь пройти, коль нельзя уже дальше.

Жадностью если кипит твоя грудь и несчастною страстью,

Есть заклинанья, слова, которыми можешь ослабить

Горе такое и часть болезни большую отбросить.

Пусть честолюбье тебя раздувает - есть верное средство:

С искренним сердцем прочесть тебе формулу нужно три раза.

Всякий: завистник, гневливый, лентяй, волокита, пьянчуга,

Как бы ни был он дик, - смягчиться он все-таки может:

40 Пусть терпеливо лишь ухо преклонит он нравоученью.

Шаг к добродетели первый - стараться избегнуть порока,

К мудрости - глупость отбросить. Ты видишь, с каким напряженьем

Мысли и с риском каким для жизни бежишь ты от мнимых

Бедствий, коль ты небогат иль на выборах ты провалился:

Бедности чтоб избежать, до Индии крайних пределов

Мчишься купцом, не ленясь, чрез огонь, через море, чрез скалы.

Иль, неразумный, все то, чего жаждешь, презреть и отвергнуть,

Слушая тех, кто умней, и поверив им, ты не желаешь?

Разве презрел бы борец, по распутьям и селам бродящий,

50 С игр олимпийских венок, коль была бы надежда, возможность

Пальму, столь сладостный дар, получить без того, чтоб пылиться?

Злато дороже сребра, но доблесть дороже и злата.

"Граждане, прежде всего вы, граждане, денег ищите;

Доблесть уж после монет!" своды Януса так поучают

С края до края: урок сей твердят и младые и старцы,

"К левой подвесив руке пеналы и счетные доски".

Пусть ты умен, добронравен, оратор искусный и честен,

Коль без шести иль семи ты четыреста тысяч имеешь,

Будешь плебей. За игрой мальчуганы твердят: "Будешь царь ты,

60 Если сумеешь попасть". Пусть же медною служит стеною:

Чистую совесть хранить, не бледнеть от сознанья проступков.

Росция ль лучше закон, ты скажи мне, иль детская песня,

Царство дающая тем, кто правильно делает дело;

Песня, что пелась не раз и Камиллам и Куриям в детстве.

Лучше советчик какой? Что твердит: "Добывай себе средства

Честно, коль можешь, а то - добывай, как угодно", - чтоб, сидя

В первых рядах, ты смотрел плаксивые Пупия пьесы,

Или же тот, что велит и тебе помогает свободно

Гордой Фортуне давать отпор, головы не склоняя?

70 Если бы римский народ спросил, почему не держусь я

Тех же суждений, что он, как и в портиках тех же прогулок,

Милого всем не ищу, ненавистного не избегаю,

Я бы ответил ему, как когда-то лиса осторожно,

Будто бы, хворому льву: "Следы вот меня устрашают:

Все они смотрят к тебе, ни один не повернут обратно".

Ты многоглавый ведь зверь? За чем же идти иль за кем мне?

Тешат одних откупа казенные, ходят другие,

Пряников, яблок набрав, на охоту - ловить незамужних

Женщин скупых, стариков, чтоб в садок посадить их поймавши;

80 Тайно у многих растет от процентов богатство... Так пусть уж

Тянет одних к одному, а других к другому, - но разве

Выдержать могут они хоть час лишь, одно одобряя?

"Нет уголка на земле милей, чем прелестные Вайи!"

Скажет богач, и любовь господина спешащего чуют

Море и озеро там; но только лишь вздорная прихоть

Волю откроет свою: - "Вы, каменщики, понесете

Завтра к Теану свои инструменты". Коль брачное ложе

В доме, твердит: "Ничего нет приятней, чем жизнь холостая",

Если же нет - "Хорошо лишь женатый живет" - он клянется.

90 Петлей какой удержать мне Протея, что лик свой меняет?

Ну, а бедняк что? Смешно! Чердаки он, кровати меняет,

Бани, цирюльников; рвет его в лодке наемной от качки

Так же, как рвет богача, что на собственной едет триреме.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.