
Поэмы (по "Властелину колец")
Описание
Эти поэмы, вдохновленные "Властелином колец", представляют собой лирическое отражение событий Средиземья. В них переплетаются мотивы битв, любви, потери и надежды. Авторы, глубоко проникнувшись атмосферой легендарных историй, воплотили в стихах драматизм и красоту мира Толкина. Читатели смогут ощутить атмосферу эпоса и проникнуться духом героев, описанных в произведении. Поэмы представлены в различных стилистических вариациях, отражающих разные эмоциональные состояния персонажей и событий.
М. АВДОНИНА
ВОСПОМИНАНИЕ
Где сражались с тобою плечом мы к плечу?
Ты не помнишь? И я позабыл.
Помню я - ты ударил клинком по мечу,
Что нацелен мне в голову был.
Да, осталась зарубка тогда на клинке...
Помню, битва была горяча,
И закат отражался в широкой реке,
Алым блеском играл на мечах.
Помню - не было вражьему войску числа,
Плыл над полем клубящийся дым.
Помню я - когда в щит твой вонзилась стрела,
Ты сказал: "Ничего, устоим!"
Длился бой, и закатный тускнеющий свет
Утонул в наступившей ночи...
Мы погибли в той битве? А может быть, нет?
Нет ответа, и память молчит.
Как же звали тогда и тебя, и меня?
Кем мы были в те давние дни?
В старых песнях, в легендах звучат имена
Может, нашими были они?
Что за битва была? - Битва Света и Тьмы.
А когда это было? - Давно.
Вспомнить все не сумеем, наверное, мы,
Но и все нам забыть не дано.
Снова память о прошлом всплывает из снов.
Век иной, но я верить хочу:
Если грянет сражение грозное вновь,
Будем биться плечом мы к плечу.
М. АВДОНИНА
МИТЛОНД
Огнем закатным небеса объяты,
О берег тихо плещется вода,
И корабли уходят за закатом,
Чтоб не вернуться в Гавань никогда.
В волнах от горизонта до причала
Цепочку бликов протянул закат.
Над Серебристой Гаванью печально
Плывут в вечернем небе облака.
И волны разбиваются о сваи,
Их брызги оседают на щеке...
Из Средиземья эльфы уплывают,
И песня замирает вдалеке.
Тоскою крики чаек сердце ранят,
И брызги, словно слезы, солоны.
Митлонд... Как будто колокол в тумане
Или аккорд оборванной струны.
А впрочем - нет, не надо о печали,
Оставим этот грустный разговор.
Уходят с шумом волн и криком чаек
Бессмертные в прекрасный Валинор.
И волны моря плещутся бессонно
Под звездами, под солнцем, под луной.
Последними из всех Перворожденных
В Заморский край уйти нам суждено.
По осени, под шелест желтых листьев,
Под крик прощальный перелетных стай
На корабле последнем серебристом
Мы уплывем в Благословенный Край.
И колыхнутся паруса под ветром,
И за кормой заплещется вода,
И Путь Прямой лучистым ясным светом
Укажет нам Вечерняя Звезда.
И все же в сердце грусть прийдет невольно,
Когда в наставшей позади ночи
"Митлонд!" - как будто звоном колокольным
Прощанье Средиземья прозвучит.
М. АВДОНИНА
ОСЕНЬ ЗАБВЕНИЯ
Безудержное время уносит
Все, что было, в далекую даль.
В Средиземье холодная осень,
О минувшей эпохе печаль.
Над покинутым эльфами лесом
Тучи дождик ли, слезы ли льют,
И задернулась капель завеса
Над ушедшими в Серый Приют.
Ловит бледный цветок эланора
Солнца луч, не дающий тепла.
Оседает забвения морось
На сказанья, свершенья, дела.
Все спокойно и обыкновенно:
Рог в далеких холмах не звучит,
Разрушаются башни и стены,
И ржавеют в чуланах мечи.
А в камине веселое пламя
Так и манит: "Присядь, посиди...
Пусть уснет беспокойная память
Ведь в просторах Рохана дожди,
Осыпаются листья в Уделе,
В Андуине вода холодна,
Ветер гнет Лихолесские ели...
Ни к чему о былом вспоминать.
В этой памяти много ли прока?
Пусть исчезнет она без следа..."
Мчится ветер с Востока, с Востока
И несет холода, холода.
Он вдоль стен белокаменных дует,
Травы жухлые клонит к земле
И срывает листву золотую
С вязов, мэллорнов и тополей.
Песни эльфов давно отзвучали,
Звезд не виден за тучами свет.
Лишь порою под ветром печально
Лист осенний шепнет: "Элберет..."
Бури снежные на Карадрасе,
И на Море далеком шторма.
Скоро все Средиземье окрасит
Белым цветом холодным зима.
Сквозь окно на простор беловьюжный
Будут люди смотреть из тепла...
Безнадежность на сердце, как стужа.
Где ж весна, что надеждой была?
Морось, морось... Ни света, ни тени,
Словно краски слиняли навек.
Сквозь за дождиком серым забвенья
Равнодушия падает снег.
Но весны неизбежной предвестье
В моем сердце сквозь холод звучит.
Из за Моря эльфийскою песню
Теплый западный ветер примчит.
Из за туч вновь появится солнце
И растопит бездушия лед.
Сквозь забвенье надежда пробьется,
Из под снега трава прорастет.
М. АВДОНИНА
ЗАТИШЬЕ
Умытые зарей, встают рассветы,
И золотится небо над Рекой.
А в Средиземье - солнечное лето,
А в Средиземье - тишина, покой.
Великое Кольцо - в Реке Великой.
Таит его уж долгие года
Под сеткой золотых слепящих бликов
Струящаяся быстрая вода.
Глядит лазурный купол небосвода
В изменчивое зеркало Реки,
И ирисы лиловые в затонах
Роняют на теченье лепестки.
Великие свершения и битвы
Предания давно минувших пор.
И не зовут еще Минас-Тиритом
Прекрасный белый град Минас-Анор.
Вершины гор в небесной сини тонут,
Струятся вниз журчащие ручьи.
Средь ясеней высоких златокронных
Эльфийская мелодия звучит.
Закат пылает в небе, словно пламя,
Уходит солнце за земли предел,
И путника веселыми огнями
Приветствует долина Ривенделл.
На бархате небес сверкают звезды
И серебрится тонкий серп луны,
И ароматом трав напоен воздух,
И звонких голосов леса полны.
И вновь леса, луга, долины, пашни
Приветствуют безоблачный рассвет...
Грядущий день похож на день вчерашний,
И тишине конца как будто нет.
Все страхи и тревоги позабыты,
Спокойны дни и безмятежны сны.
Не скоро грянет час Последней Битвы,
И древние пророчества темны.
Меч сломанный пока еще не скован.
Еще над миром не нависла мгла.
Незыблемы спокойствия основы,
Как будто бы и нет на свете Зла.
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
