
Пиппа проходит
Описание
Роберт Браунинг, известный английский поэт, представил миру "Пиппа проходит". Эта поэма, написанная в 1841 году, изумительно передает атмосферу жизни и чувств молодой женщины. В ней затронуты темы любви, дружбы, социальных отношений и природы. Браунинг, друг Диккенса и Вордсворта, в своих стихах отразил характерные черты романтической поэзии. Работа наполненна живыми образами и яркими описаниями, что делает ее увлекательной для читателя.
Пиппа проходит[1]
Я посвящаю лучшие мои намерения в этой поэме с восторгом автору «Иона», с преданностью Сержанту Тельфорду.
Лондон 1841
День!
Быстрей и все быстрей
Кипящий день течет чрез край ночей;
Как золото, течет из края туч,
Где, сдавленный и брызжущий, был сжат,
Затем что ни один вспененный луч
Не обагрял тяжелых серых гряд
Восточной тучи час тому назад;
Но вот одна волна, другая вслед
Поднялась, и восход неотвратим,
Заколебался алым, золотым,
Тогда, кипящий, затопил весь свет.
День, если час пройдет, не радостный вполне,
Из всех двенадцати часов великой славы,
Меня зовущих явно или тайно,
Несущих мне награды величаво
Иль радующих дух совсем случайно,
Как прихоти твои, пред Богом правы, —
Коль расточу мой день на труд иль на забавы,
Позор для Азоло и горе мне!
Часы медлительны, торжественны и сини,
Где помощь стойкую и благо мир найдет, —
Минуты солнечные, мчащиеся ныне,
Когда земля в игре свершает свой полет, —
Да будут все моими! Но не надо
Меня считать богатою, как тех,
Кому в высоком жребии отрады,
Кто может взять весь мир твоих утех
И бросить то, в чем ты откажешь им;
Мой день, мой праздник, коль ты будешь злым
Со мною, с Пиппой — грустью прошлогодней
Назавтра буду смята я бесплодней, —
Но если будешь милым ты сегодня,
Я сил займу для грусти новогодней.
Другие люди, те, что обладают
Землей, кому равно оставлен год,
Те скудный день и пышный различают,
Довольны этим, презирают тот.
Тебя же дал мне Бог, чтоб, как в квашне для хлеба,
Что было бы землей заквасить чувством неба;
Твой свет мне озарит десятки дней дождливых!
Попробуй! Выбери здесь четырех счастливых —
И брызни сильным утренним дождем
На дивную Оттиму; что ей в нем,
Когда Себальд при ней; дождя и грома
Не слышно за стеклом большого дома,
Ее он будет крепче прижимать,
Дышать теплей, на что же ей роптать?
А утро минет, встань, весь в сумраке глухом,
Над Финой с Юлием — невестой с женихом,
Им будет все равно: то день венчанья.
Когда из храма в дом, храня молчанье,
Они пойдут, назло тебе у них
Сердца в сияньях будут золотых.
Потом пусть к вечеру туманы заклубятся:
Луиджи с матерью, поверь, не огорчатся,
Нет в мире пары лучше и светлей,
Она в летах, он в юности своей
И всем довольные. Наш город, теплый, бодрый
И замкнутый скорее в дождь, чем ведро,
Удержит их! А ночью грянь дождем
Над Монсеньором благостным, о ком
Так много говорят, кого так ждут из Рима
Сюда, где умер брат его любимый,
Он мессой дух печальных облегчит,
Какая буря мир его смутит?
Спокойно он помолится и, строгий,
Рассеет гром без ангельской подмоги!
Но Пиппа — каждый дождь испортить ей готов
День, озаряющий ей тысячи часов
Мотанья скучного, кольцо в кольцо, шелков!
Но что! Я только даром время трачу!
Ага — мой зайчик солнечный — ты схвачен
Водой в моем кувшине, ты, который
Мог посмеяться и над лучшей сворой;
Ужель кувшин мой так глубок,
Что ты спастись не мог?
Все вверх и вверх, сбери осколки света,
Кружащиеся здесь и там в тоске,
Потом срастись на потолке, —
Ты умный, ты сумеешь это!
Кто первый увидал веселым днем
Кусок, летящий за куском,
Все, словно пьяные вином…
Смотрю, как он карабкается, пьян,
Где падает сияющий калека,
И вижу, распустился мой тюльпан
Карбункулом, пылающим от века
И пухлым, словно зоб турецких птиц!
Когда кораллы там, где человека
Взор не бывал, цветут, красней зарниц,
Тюрбанами-цветами — это свечи
Стремит густой огонь сквозь мрак далече!
Цветок, твоя царица я;
Мясистый каждый твой росток
Я сохраняю (право, лучше,
Чем лист, скрывающий тебя,
Иль раковины коробок)
От долгоносиков колючих.
Зови пчелу, жужжащую в окне,
Дразни ее; и в мирной тишине
Люби меня и поклоняйся мне!
Кого ж тебе любить! Ведь я сегодня —
Я настоящая; всего хочу сегодня;
Мне — утро, полдень, вечер, ночь сегодня;
А завтра Пиппе вновь мотать шелка
Весь год за хлеб и кружку молока;
Сегодня ж мне позволено идти
Разыгрывать моих фантазий гаммы;
Ведь могут чудеса произойти,
И названа я буду именами
Счастливейших, что можно здесь найти!
Смотри! Вверху на том холме все утро
Любимой буду я и знать о том:
Не хуже я Оттимы светлокудрой!
Сады и в них большой гранитный дом
И — для цветов другой, стеклянный, необычный —
Мои; туда Себальд идет тропой привычной
Ухаживать за мной, а старый спит Лука;
И вот, пока он не вздохнет слегка,
Я… что ж? Даю обильный повод к толкам;
Оттима — я замечу тихомолком —
Пренебрегает, не к добру порою,
Всем, даже мстительною болтовнею,
А в нашем городке ведь все болтают!
Но, ах! Любовь, любовь — есть лучшая, я знаю!
Та, глупая, была лишь первым даром дня;
Назло всем сплетням есть другая для меня:
Жених с невестою под звук органа
Священное покинут в полдень место,
Их дом стоит среди лугов Оркана —
Так почему бы мне не быть невестой
Скорее, чем Оттимой; для начала
Невесту маленькую эту я видала,
Видала мельком, словно блеск зарниц,
Румянец чистых щек и узел кос
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
