
Пионовый фонарь (ЛП)
Описание
Блестящий перевод Марины Май пьесы о привидениях из репертуара японского театра Кабуки. Написанная в 30-х годах XIX века, пьеса сразу же принесла автору успех. Действие, полное живописных картин нравов старой Японии, развивается по двум сюжетным линиям, создавая захватывающее напряжение. Эта драма, переведенная со старояпонского языка, погружает читателя в атмосферу мистики и традиций древней Японии. Пьеса, написанная в двух действиях, полна ярких персонажей и закрученного сюжета. Ознакомьтесь с детальным описанием персонажей и места действия.
Санъютэй Энтё
Пионовый фонарь
Мистическая драма в 2 действиях.
Перевод со старояпонского языка М. Май.
Действующие лица
ИИДЗИМА ХЭЙТАРО – самурай, 22 года.
ИИДЗИМА ХЭЙДЗАЭМОН – он же, 40 лет.
КОСКЭ – слуга Иидзимы, 21 год.
О-КУНИ – наложница Иидзимы.
МИЯНОБЭ ГЭНДЗИРО – любовник О-Куни, племянник Иидзимы.
О-ЦУЮ – дочь Иидзимы, 17 лет.
О-ЁНЭ – ее служанка, 30 лет.
ХАГИВАРА СИНДЗАБУРО – ронин, свободный самурай, живущий на доходы с рисовых полей и домов, сдаваемых внаём, 25-27 лет.
ЯМАМОТО СИДЗЁ – его приятель, лекарь-шарлатан, «знаток» древней китайской медицины.
ТОМОДЗО – человек, снимающий вместе с женой пристройку во дворе у Синдзабуро, работает у него во дворе, 38 лет.
О-МИНЭ – жена Томодзо, ведёт у Синдзабуро хозяйство, 35 лет.
ХАКУОДО ЮСАЙ – гадатель-физиогномист, также снимает домик во дворе Синдзабуро, 70 лет.
НАСТОЯТЕЛЬ РЁСЭКИ – настоятель храма Симбандзуй-ин, 53-55.
АИКАВА СИНГОБЭЙ – самурай, будущий тесть Коскэ, 54 года.
О-ТОКУ – дочь Аикавы, 17 лет.
КОРМИЛИЦА – женщина, воспитавшая О-Току.
ДЗЭНДЗО – слуга в доме Аикавы Сингобэя.
ФУДЗИМУРАЯ СИМБЭЙ – держатель оружейной лавки.
КУРОКАВА КОДЗО – спившийся самурай.
ГЭНСКЭ – слуга в доме Иидзимы, по возрасту старше всех остальных слуг.
О-ТАКЭ – служанка в доме Иидзимы.
О-КИМИ – служанка в доме Иидзимы.
СЛУЖКА в храме Симбандзуй-ин.
КАМЭДЗО, ТОКИДЗО – слуги соседских самураев.
ХОЗЯИН ХАРЧЕВНИ в Курихаси.
О-РИЭ – мать Коскэ.
ГОРОДЗАБУРО – брат О-Куни.
КЮДЗО – погонщик лошадей, приятель Томодзо в Курихаси.
БУНСКЭ – приказчик Томодзо.
ТОСКЭ – первый слуга Иидзимы, молодой юноша.
О-МАСУ – служанка в доме Томодзо, 30 лет.
ИСИКО БАНСАКУ – сыщик службы князя.
КАНАЛ ТОТАРО – сыщик службы князя.
РАССКАЗЧИК – дзёрури.
СТРАЖНИКИ.
В древней Японии применялся лунный календарь, заимствованный в Китае.
Весна - 1—3 луна
Лето - 4—6 луна
Осень - 7—9 луна
Зима - 9—12 луна
Сутки делились на двенадцать страж, также носящих имена "двенадцати ветвей" (дзиккан).
Каждая стража делилась на четыре коку. Одно коку соответствовало тридцати минутам.
СтражаЧасыКрыса23-1Бык1-3Тигр3-5Заяц5-7Дракон7-9Змея9-11Лошадь11-13Овца13-15Обезьяна15-17Петух17-19Собака19-21Свинья21-23
Действие первое
Картина первая
РАССКАЗЧИК: Это было давно. Когда город Токио ещё назывался Эдо… В то время Японией правил сёгун из феодального дома Токугава, и чуть ли не каждый пятый был самураем. Высший слой воинов-самураев, служивших при императорском дворе, составляли – хатамото. Законы Токугава разрешали самураям безнаказанно убивать на месте простолюдина – любого, кто посмел неприличным образом вести себя по отношению к членам военного класса…
Одиннадцатого апреля третьего года Кампо, в 1773 году, в Юсимском храме было торжество в честь достойной памяти принца Сётоку. Неподалёку, в третьем квартале Хонго, была тогда лавка оружейника по имени Фудзимурая Симбэй. Возле доброго товара, выставленного в лавке, остановился самурай…
Cтолица Японии - Эдо. Улица. БОГОМОЛЬЦЫ спешат к храму, на улице полно зевак и просто ПРОХОЖИХ. Оружейная лавка. Хозяин - Фудзимурая СИМБЭЙ. Самурай ИИДЗИМА ХЭЙТАРО разглядывает выставленные мечи. На вид ему двадцать два года, лицо белое, взгляд прямой и смелый, волосы уложены строго. На нём хаори – куртка, надеваемая поверх кимоно – и хакама – широкие штаны, заложенные складками у пояса. Его сопровождает слуга ТОСКЭ, он в короткой куртке хаппи, на которой изображён герб его хозяина-самурая, на нём нарядный пояс и деревянный меч, обшитый медью.
ИИДЗИМА: А ну, хозяин, покажи-ка вон тот меч с чёрной рукоятью и с гардой из старого заморского железа…шнур у него не то чёрный, не то синий… Кажется, отменный клинок.
СИМБЭЙ (с готовностью). Сию минуту. Эй, кто там, подать господину чай!.. (Снимает меч.) Нынче у нас в храме торжество, народ валом валит, вы, наверно, совсем замучились от пыли… (Обтирает и подаёт меч.) Вот здесь отделка немного попорчена.
ИИДЗИМА: Действительно, попорчена.
СИМБЭЙ: Зато клинок, как сами изволите видеть, хоть куда. Он вас не подведёт. Товар отменный, из хороших рук вышел… (Протягивает меч.)
Появляется МАЛЬЧИК-СЛУГА, который подаёт чай. Иидзима прикидывает, как меч будет смотреться за поясом, пробует остриё, осматривает головку рукояти.
(Тихо – мальчику). Гляди-ка, вот это настоящий знаток оружия, даже не пробует клинок на изгиб, чтоб определить, не пережжена ли сталь. Сразу видно, что он из господ хатамото, а не из каких-нибудь простых самураев.
ИИДЗИМА: Да, вещь, кажется, весьма хорошая. Работа мастеров Бидзэн, не так ли?
СИМБЭЙ: Ну и глаз у вас! Мы, оружейники, тоже считаем, что это меч работы Тэнсё Сукэсады. К сожалению, в те времена он не ставил клейма на изделиях.
ИИДЗИМА: И сколько ты за него хочешь, хозяин?
СИМБЭЙ: Спасибо, господин. Цена этому мечу была бы большая, если бы на нём было клеймо. Но ничего не поделаешь, клейма нет, и я уступлю вам меч за десять золотых.
ИИДЗИМА: Десять рё? Что-то очень уж дорого. А не уступишь ли за семь с половиной?
(Рё - старинная золотая монета.)
СИМБЭЙ: Да ведь я тогда останусь в убытке! Он мне самому достался недёшево…
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Снежный плен (СИ)
Макс, уставший от городской суеты, решает переехать в загородный коттедж. Неожиданно, снегопад запирает его в доме, где он не один. Соседка, студентка, тоже оказывается в изоляции. Развертывается история о противостоянии одиночества и возможности новых знакомств в экстремальных условиях. Проза насыщена элементами драмы и эротических моментов, характерных для сетевой литературы. Главный герой, фрилансер, привык к одиночеству, но изоляция заставляет его переосмыслить свои ценности и отношения с окружающими.

Угли "Embers" (СИ)
Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. В предрассветном сумраке Царства Земли Зуко, проходя через трудности, пытается овладеть новыми способностями. Он сталкивается с последствиями прошлого и ищет пути к примирению с собой и миром. История пронизана драматизмом и поисками, наполненная внутренними конфликтами и душевными переживаниями главного героя.

12 великих трагедий
Сборник "12 Великих Трагедий" предоставляет уникальную возможность познакомиться с шедеврами мировой драматургии. В нем представлены произведения выдающихся авторов, от античности до начала прошлого века. Читатели не только насладятся захватывающими сюжетами, но и проследят эволюцию драматического искусства. В книгу включены пьесы, основанные на реальных исторических событиях и персонажах, но творчески переосмысленные авторами. Откройте для себя классические трагедии и насладитесь мастерством драматургов.
