Описание

Старопровансальская культура — уникальный сплав западноевропейских и арабо-испанских традиций. Поэзия трубадуров, сформировавшаяся под влиянием арабской поэзии и культуры арабской Испании, представляет собой высшее достижение средневековой европейской культуры. Более 2500 песен трубадуров дошли до наших дней, сохранив уникальные черты эпохи. Исследуйте загадки возникновения и развития этой самобытной поэзии, её влияние на последующую европейскую литературу и основные мотивы «куртуазной любви». Книга погрузит вас в атмосферу средневекового Прованса и расскажет о взаимодействии культур Востока и Запада.

<p>Песни трубадуров</p><p><strong>О ПОЭЗИИ ТРУБАДУРОВ</strong></p>

Более 2500 песен оставили миру трубадуры Прованса. Почти все тексты в замечательной сохранности, многие рукописи представляют равноценные варианты тех или иных произведений. Большинство стихов сейчас тщательно прокомментировано, уточняются хронология и география трубадурской поэзии. И однако до сих пор она предлагает исследователю ряд загадок первостепенной важности.

Откуда взялось само слово «трубадуры»? От «тропов», элемента средневековых латинских гимнов, или от романского корня trobar (находить), в свою очередь, неясного происхождения? Что за истоки у этой самодовлеющей поэзии? Чьи влияния были главенствующими при ее возникновении? На эти роли претендуют и арабоандалусская поэзия соседней Испании, и средневековая латинская, и народная романская, и даже классическая персидская. Восток и Запад с одинаковыми основаниями заявляют свои права на почетное место предшественников, и непредвзятое мнение никому не отдает преимущества.

В самом деле, с начала VIII в. Европа слышала не только звон арабских мечей, но и арабскую речь, наблюдала не только нравы завоевателей, но и разносторонние проявления их самобытной культуры. Крестовые походы «приблизили» к Франции Сирию, Палестину, Турцию. Средиземное море вновь оказалось «посреди Земли», «всей Земли». «Последние известия» какого-нибудь заштатного луарского замка обсуждали события, случившиеся в Кентербери, Иерусалиме, Константинополе. Провансальцы запросто говорили о Саладине, как, скажем, впоследствии русские о Бонапарте. В стихах пламя страсти заливалось Нилом и любовный плен сравнивался с пленом сарацинским. Чтобы подпасть под обаяние чужой поэзии, не было нужды устраивать международные встречи поэтов: присказки базарных торговцев, поговорки, песни были на слуху и запоминались еще до того, как становились поняты. Восточные системы стихосложения, и в особенности изощренная рифмовка, могли сделаться сравнительно легкой добычей провансальских певцов, язык которых был в эту пору уже в состоянии превозмочь самые немыслимые трудности.

Большую роль в становлении провансальской поэзии сыграла близость арабской Испании, граничившей с родиной трубадуров и обладавшей в эту эпоху более развитой культурой, в том числе поэтической. Существует весьма правдоподобная гипотеза о решающем характере этого влияния. Ведь именно через арабскую Испанию и именно в это время Европа знакомилась с греческой и восточной философией, математикой, астрономией, медициной. Посредником же между Испанией и Европой был в силу географических и исторических условий Прованс, имевший с Испанией династические, экономические и культурные связи.

Ко времени появления трубадуров арабская поэзия уже в течение нескольких веков воспевала целомудренную мистическую любовь, получившую в X в. обоснование в багдадской поэтической школе как форма высшей, идеальной любви. В арабской Испании XI в. теоретиком такой любви выступил последователь той же багдадской школы Ибн Хазм, автор знаменитого трактата «Ожерелье голубки», в котором эта любовь исследуется и систематизируется. Однако настоящее обоснование «арабская» гипотеза происхождения поэзии трубадуров получила с введением в научный обиход арабоиспанской строфической поэзии в жанре заджаля (букв, «песня»), сочинявшегося и исполнявшегося не на классическом арабском языке, а на разговорном. Такой язык, с большой примесью романских слов, был одинаково понятен обеим группам двуязычного населения арабской Испании, отличавшейся известным единством культуры, — и мусульманам, и христианам. По словам египтянина Ибн Сана ал-Мулка (1155 — 1211), именно смешение двух языков, арабского и романского, составляет «аромат заджаля, его соль, его сладость».

Лист единственной дошедшей до нас рукописи Дивана арабоиспанского предшественника трубадуров Ибн Кузмана

Похожие книги

Песенник

Дмитрий Николаевич Садовников, Василий Иванович Лебедев-Кумач

Этот сборник представляет собой подборку популярных бардовских, народных и эстрадных песен разных лет. Он охватывает широкий спектр жанров и настроений, от лирических баллад до энергичных народных песен. Сборник содержит как известные, так и менее популярные песни, позволяя читателям открыть для себя новые музыкальные произведения и насладиться богатством русской песенной традиции. Составитель постарался собрать лучшие образцы, которые смогут тронуть сердце каждого меломана.

Баллада о Любви

Владимир Семенович Высоцкий

Владимир Высоцкий – легендарный советский поэт, автор-исполнитель песен, актер. Этот сборник представляет собой подборку его стихов, охватывающую различные темы и периоды творчества. Хронологический порядок расположения произведений позволяет проследить эволюцию Высоцкого как поэта. В сборнике представлены такие стихотворения, как "Сорок девять дней", "Татуировка", "Я был душой дурного общества", "Позабыв про дела и тревоги", "Серебряные струны" и "Тот, кто раньше с нею был". Эти произведения демонстрируют многогранность таланта Высоцкого и широту его взглядов на мир.

Лучшие застольные песни

Людмила Мирославовна Безусенко

Сборник включает популярные и проверенные временем песни, идеально подходящие для застолий, корпоративов и отдыха на природе. От народных песен до частушек и романсов, здесь вы найдете музыкальные произведения, которые не потеряли своей актуальности. Включены как народные, так и авторские песни, с указанием авторов слов и музыки. Сборник предназначен для широкого круга любителей песенного творчества, которые ценят традиционные музыкальные произведения.

Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский, Роберт Иванович Рождественский

Роберт Рождественский – яркий голос 60-х, обратившийся к своим сверстникам с искренностью и страстью. Его поэзия, лирика и песни, пронизанные любовью, болью и гражданским пафосом, стали неотъемлемой частью советской культуры. В этом собрании представлены лучшие стихотворения, поэмы и песни, которые навсегда останутся в памяти читателей. Рождественский обладал уникальным стиховым дыханием и умением точно выразить свои мысли, обращаясь к самым важным темам жизни. Он оставил нам наследие, полное глубоких чувств и искренних переживаний.