Пески времени

Пески времени

Сидни Шелдон

Описание

В романе "Пески времени" Сидни Шелдон рассказывается о дочери итальянского мафиозо, скрывающейся от врагов убитого отца. Красавица с загадочным прошлым, озорная девчонка с повадками сорванца и нервная женщина, балансирующая на грани безумия, оказываются в опасной ситуации. Им угрожает гибель, и они бегут, спасая свои жизни. Путь к свободе тернист, наполнен опасностями и неожиданными поворотами. Роман полон динамики, интриги и любовных линий. Автор мастерски создает атмосферу напряжения и заставляет читателя переживать за судьбу героев.

<p>Сидни Шелдон</p><p>Пески времени</p>

Sidney Sheldon

THE SANDS OF TIME

© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1988

© Перевод, М. В. Жученков, 1992

© Издание на русском языке AST Publishers, 2015

<p>Глава 1</p>

Памплона, Испания, 1976

«Если план сорвется, мы все погибнем». В последний раз он снова мысленно прокрутил его в голове, анализируя и проверяя, стараясь обнаружить слабые места. Но не смог найти ни одного. План был дерзким и требовал скрупулезного расчета времени с точностью до долей секунды.

Если он сработает, это будет блестящая победа, достойная великого Эль-Сида. А если провалится…

Поздно терзаться сомнениями, философски рассудил Хайме Миро. Пора действовать.

Хайме Миро слыл легендой, героем среди басков и анафемой для испанского правительства. Он был высокого роста, с волевым умным лицом, мускулистым телом и задумчивыми темными глазами. Видевшие его были склонны преувеличивать его рост, смуглость кожи и жестокость. Он был сложной личностью: реалистом, ясно понимавшим большой перевес противника, и одновременно романтиком, готовым умереть за то, во что верил.

В Памплоне царило безумное оживление, город словно сошел с ума. Было утро праздника – фиесты святого Фермина, – ежегодно проводившегося с 7 по 14 июля. Со всего света в город съезжались тридцать тысяч гостей. Некоторые приехали просто посмотреть на захватывающее дух зрелище бегущих по улице быков, другим хотелось принять в нем участие и, демонстрируя свою храбрость, пробежать перед несущимися животными. Все номера гостиниц были уже давно забронированы, и студенты Наваррского университета располагались на ночлег в подъездах, вестибюлях учреждений, машинах, на городских площадях и даже на улицах и тротуарах города.

Все кафе и гостиницы были заполнены туристами, наблюдавшими за красочными шумными шествиями великанов из папье-маше и слушавшими музыку уличных оркестров. Участники процессии были одеты в лиловые накидки с зелеными, гранатовыми и золотистыми капюшонами. Шествие растекалось по улицам радужными реками. Общий шум и гам дополнялся взрывами скользивших по проводам вдоль трамвайных путей хлопушек.

Толпы людей собрались посмотреть вечерний бой быков, но самым зрелищным событием был прогон ранним утром по улице быков, которые вечером того же дня будут участвовать в боях.

Накануне за десять минут до полуночи быков вывели из загонов – corrales de gas – на темные улицы нижней части города и погнали по мосту через реку к загонам в конце улицы Санто-Доминго, где оставили на ночь. Утром их выпустят на узкую Санто-Доминго, огражденную на каждом углу деревянными преградами. Добежав до конца улицы, быки попадут в загоны на площади Хемингуэя, где их продержат до начала боев.

Съехавшиеся на праздник были слишком возбуждены, чтобы спать. С полуночи до шести часов утра они пили вино, пели и занимались любовью. На шее тех, кто собирался пробежаться с быками, были повязаны красные шарфы святого Фермина.

Утром без четверти шесть по улицам началось шествие оркестров, игравших зажигательную музыку Наварры. Ровно в семь в воздух взвилась ракета, возвестившая о том, что ворота загона открылись. Людей охватило лихорадочное возбуждение. Через несколько секунд в воздух взлетела вторая ракета, предупреждавшая город о том, что быки побежали.

За этим последовало незабываемое зрелище. Сначала донесся звук слабый, едва различимый, похожий на отдаленный шум ветра, который все усиливался, пока не перешел в грохот копыт внезапно появившихся шести волов и шести огромных быков, каждый весом в тысяча пятьсот фунтов. Они неслись по улице Санто-Доминго со страшной скоростью, словно разогнавшийся поезд. За деревянными баррикадами, сооруженными на каждом перекрестке, толпились сотни возбужденных молодых людей, готовившихся продемонстрировать свою отвагу, выскочив к разъяренным животным.

Быки неслись с дальнего конца Санто-Доминго мимо улиц Лаэстрафета и де Хавьер, мимо аптек, магазинов и овощных базаров к площади Хемингуэя. «Ole!» – кричала ошалевшая толпа. Когда быки приближались, люди отчаянно пытались увернуться от их острых рогов и смертоносных копыт. Внезапное осознание приближавшейся смерти заставляло некоторых участников искать спасение в подъездах домов и на пожарных лестницах. «Cobardon! Трус!» – неслось им вслед из толпы. Тех, кто, споткнувшись, падал на пути быков, быстро оттаскивали в безопасное место.

За баррикадами, в нескольких футах от разворачивавшегося зрелища, затаив от волнения дыхание, стояли мальчик с дедушкой.

– Ты только посмотри! – восклицал старик. – Magnifico! Великолепно!

Мальчик вздрагивал:

– Tengo miedo, abuelo. Мне страшно.

Старик обнял мальчика:

– Si, Мануэло. Страшно. Но и чудесно. Я однажды тоже бежал с быками. Это ни с чем не сравнимое ощущение. Ты играешь со смертью и чувствуешь себя настоящим мужчиной.

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)

Анна Литвинова, Кира Стрельникова

Капитан спецназа Дмитрий Литвин, получив тяжелую травму, вынужден переосмыслить свою жизнь. Он уезжает в глушь, пытаясь справиться с последствиями и забыть о прошлом. Встреча с подругой детства, Татико, заставляет его задуматься о потерянном времени и о том, как изменилась его жизнь. В романе "Разбуди меня (СИ)" сочетаются элементы экшена, любовной истории и переживаний героя, столкнувшегося с непростой ситуацией. История Танго из "Инструкторов" в новой главе.

Связанные долгом

Кора Рейли

Данте Босс Кавалларо, на пороге руководства чикагской мафией, ищет жену. Выбирает Валентину, женщину, скрывающую тайну своего прошлого брака. Валентина, потерявшая мужа, вынуждена скрывать свою тайну, опасаясь разоблачения. Встреча двух сильных личностей, запутавшихся в сети интриг и страстей. Их брак – это борьба за власть, любовь и выживание в жестоком мире мафии. В этом романе переплетаются страсть, тайны и борьба за выживание.

Та, что подарила сына

Марина Анатольевна Кистяева

Демьян Тарисов, влиятельный председатель "РоссБанка", постоянно сталкивается с женщинами, заявляющими о беременности от него. Каждая из них оказывается лжецами. Но когда он получает фото ребенка в анонимном конверте, его охватывает глубокое волнение. Кто воспитывает его сына? Этот интригующий любовный роман погрузит вас в мир страсти, тайны и неожиданных поворотов. В нем переплетаются мотивы власти, богатства и поиска истины. Главный герой – Демьян Тарисов, человек, привыкший к контролю и власти, вынужден столкнуться с неизвестностью и вопросом о своем отцовстве. Роман раскрывает темы любви, предательства, и поиска истины в современном обществе.

Тагир. Ребенок от второй жены

Анна Сафина, Яна Невинная

Ясмина, потерявшая брата и семью, вынуждена обратиться к Тагиру, бывшему возлюбленному и чужому мужу, чтобы спасти отца. В этом любовном романе переплетаются ненависть, боль, поиск справедливости и надежда на возрождение семьи. Прошлое преследует Ясмину, и она должна принять непростое решение, чтобы защитить своих близких. История о преодолении боли, мести и любви в сложных семейных отношениях.