Описание

В книге "Переводы" Константина Романова собраны стихотворения и переводы, охватывающие различные темы и настроения. От лирических размышлений о красоте и любви до философских раздумий о жизни и смерти. Стихи, проникнутые глубоким чувством и тонким восприятием мира, представлены в различных стилях и форматах, от классических сонетов до свободных стихов. Переводы из зарубежных авторов, сохраняя изначальную красоту и глубину, представлены в новой, неповторимой интерпретации. Книга "Переводы" представляет собой уникальное сочетание поэтического мастерства и глубокого понимания мировой литературы.

<p>Романов Константин</p><p>Переводы</p>

К.Р.(Константин Романов)

Переводы

Из Фр. Рюккерта

x x x

О, нет, за красоту ты не люби меня

И не люби за то, что я живу богато:

За красоту люби сиянье дня,

А за богатство - серебро и злато.

*

И не люби меня за молодость мою:

Люби весну, - она все та же бесконечно.

Меня люби за то, что я люблю,

И что любить тебя я буду вечно!

Флоренция

25 октября 1882

ТРИ ПТИЦЫ

А. А. Герхену

Я горлице сказал: "Лети в тот край прекрасный,

Где плещет Ганга тихая волна,

И мне достань цветок любви всевластный".

"Далеко", - молвила она.

Орлу сказал я: "Дай мне молнию из тучи;

Любовь, что хладно мной пренебрегла,

Пускай согреет пламень неба жгучий".

"Высоко", - был ответ орла.

Я коршуну сказал: "О, выклюй образ милый,

Запечатленный в сердца глубине:

Переболеть, ни позабыть нет силы..."

"Уж поздно", - молвил коршун мне.

Павловск

26 ноября 1909

Из Елены Энгельгардт

ЖИЗНЬ ПЕСНИ

I

Раз над детской колыбелью

На серебряных крылах

Пролетал посланник рая

С арфой ангельской в руках.

Зорко зренье у ребенка

Блеском неба озарен

На виденье неземное

Устремляет очи он,

С гостя светлого не сводит

Их и к арфе золотой

Он протягивает ручки,

Восхищен ее игрой.

С нежной лаской ниспустился

Из лазоревой дали

Неба посланный к ребенку,

Сыну бедному земли.

Он простер, благословляя,

Крылья над его главой;

Уст его коснувшись, молвил:

"Пой, что прожито тобой".

II

Много лет всходило солнце,

Солнце меркло много лет

В душу детскую запавший

Дремлет ангельский завет.

Развеваются туманы

От весенней теплоты

И в душе младенца зреют

Предрассветные мечты.

Чует он прилив нежданный

Пробуждающихся сил.

С мукой сладкой слов он ищет,

Хочет петь, что пережил.

В песне юноши сказались

Грезы утра, сны ночей,

Детства радости и горе,

Грусть и счастье юных дней;

Страсти творческой услада,

Бранной сечи стон и кровь,

Солнце, грозы странствий дальних,

Жажда славы и любовь.

Все, чем сердце пламенело,

Спела песнь. Не даром он

Слышал смутно в колыбели

Шелест крыл и арфы звон.

III

Лист опавший попирая,

Шел задумчиво седой

Престарелый песнопевец

В бурю осени сырой.

Шел он, в кровь изранив ноги,

Шел по темному пути,

Возводя с надеждой взоры,

Пел о свете впереди.

"О, безумец!" - говорили

Люди, - "грезишь, хоть и сед,

Все поешь, иль не довольно.

Вынес горестей и бед?!"

Кротко старец улыбнулся,

Обратясь к толпе людской,

И пленительно запели

Струны арфы золотой:

"Пусть я лучшие растратил

Силы в жизненном бою

Но один есть дар: доныне

Душу красит он мою.

"Нет, не ждите, чтоб я в сердце

Песню вольную сокрыл:

С колыбели мне уж пели

Звоны арфы с плеском крыл.

"Возвожу ли очи к свету,

Лью ли слезы я порой,

Не смолкая должно петь мне

Все, что пережито мной,

"До поры, когда умчавшись

На серебряных крылах,

Жизнь другую, песнь иную

Я узнаю в небесах!"

Осташево

26 июня 1910

Из Сюлли-Прюдомма

I

Просьба

О, если б знали вы, как больно

Жить без подруги одному,

То к дому подошли б невольно

Вы моему.

И знали б вы, что взором сладко

Вам утешать меня дано,

Вы заглянули бы украдкой

Ко мне в окно.

Когда бы знали вы, как много

Я в жизни выстрадал своей,

Тогда вы сели б у порога

Моих дверей.

А знали б вы, что вас люблю я,

Как никому вас не любить,

Зашли бы, счастье мне даруя,

Вы, может быть.

Красное Село

14 июня 1888

II

Глаза

Как много карих, голубых,

Любимых глаз зарю встречало!

В могилах спят они теперь,

А солнце всходит, как бывало.

Ночь краше дня; как много глаз

Ее пленялося красою!

На небе звезды все горят,

А те глаза оделись тьмою.

Ужель угас их взгляд? Нет, нет,

Не может быть! Они взирают

Куда-то вдаль и то, что мы

Зовем незримым, созерцают.

Светила меркнут, заходя,

Но все ж на небе остаются:

Так и у глаз есть свой закат,

Но смерть не может их коснуться.

Как много карих, голубых

Закрылось глаз, любимых нами!

За гробом вечная заря

Им светит дивными лучами.

Красное Село

30 июля 1895

Из маркиза де-Фудра

СОНЕТ

Д. С. Арсеньеву

Ты в моряки идешь; то славное влеченье:

Оно пленяет всех, кто бодр и смел душой.

Мятежный океан и в мир грозит войной

И в буре отдых шлет усталому в сраженье.

Но чтоб высокое исполнить назначенье,

У Бога доблести проси на подвиг свой;

Не может обойтись без них солдатский строй,

Вдвойне их требует - матросское служенье:

Готовься жертвовать и жизнью вместе с кровью,

Люби Отечество горячею любовью

И с гордой радостью честь флага защищай.

Бесчувствен к похвалам, к наградам равнодушен,

Единой совести внушеньям будь послушен

И, мздой гнушаяся, успехи презирай.

Павловск

7 мая 1910

Из Альфреда де-Мюссе

x x x

Не забывай! Когда заря рассвета

Чертог волшебный солнцу распахнет;

Когда сребристой ризою одета

Задумчиво по небу ночь плывет;

Когда трепещет грудь от жажды наслаждений,

И вечер сладостных навеет сновидений,

О, слушай, лес шумит,

Тебе он говорит:

Не забывай!

Не забывай, хотя б судьба разлукой

Грозила нам с тобою навсегда;

Хотя бы блекло с безнадежной мукой

В изгнаньи сердце долгие года;

Припомни грусть любви, припомни расставанье.

Что даль и время тем, кто знал любви страданье!

К тебе, пока я жив,

Стремится мой призыв:

Не забывай!

Не забывай, когда засну глубоко

С разбитым сердцем я в земле сырой;

Когда цветок тихонько, одиноко

Над гробовой распустится плитой.

Мне не видать тебя; но верною сестрою

Бессмертная душа все будет жить с тобою.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.