Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915

Александр Васильевич Лавров , Джон Э. Малмстад

Описание

Переписка Белого и Метнера – ценный источник для понимания русского символизма. В письмах раскрываются индивидуальности авторов, их философско-эстетические взгляды, и история издательства «Мусагет». Подробный комментарий позволяет погрузиться в повседневную жизнь русских литераторов начала XX века. Эта уникальная публикация впервые представляет полную переписку, дополненную глубоким анализом.

<p>Андрей Белый и Эмилий Метнер. Переписка. 1902–1915</p>

© А.В. Лавров, вступительная статья, 2017

© А.В. Лавров, Дж. Малмстад, составление, комментарии, 2017

© ООО «Новое литературное обозрение», 2017

* * *<p>Том 1</p><p>1902–1909</p><p>Моцарт и Сальери</p><p><emphasis>К истории взаимоотношений Андрея Белого и Эмилия Метнера</emphasis></p>

Огромное эпистолярное наследие Андрея Белого (Бориса Николаевича Бугаева; 1880–1934) уже в значительной мере введено в читательский оборот. Отдельными томами опубликованы его переписка с А. А. Блоком, А. С. Петровским, Р. В. Ивановым-Разумником, а также письма Белого к А. Д. Бугаевой, М. К. Морозовой; в различных изданиях увидели свет переписка Белого с В. Я. Брюсовым, П. А. Флоренским, М. О. Гершензоном, его письма к А. М. Кожебаткину, С. М. Алянскому, П. Н. Зайцеву, В. Э. Мейерхольду, Г. А. Санникову, многим другим корреспондентам. Продолжавшаяся немногим менее пятнадцати лет интенсивная переписка Белого с Эмилием Карловичем Метнером (1872–1936), одним из его ближайших друзей и духовных спутников, многократно использовалась различными исследователями, щедро цитировалась, печаталась отдельными фрагментами[1], но оставалась неопубликованной в полном объеме. Между тем этот эпистолярный комплекс – один из важнейших, характеризующих личность и духовные искания Андрея Белого в период его литературного становления и в последующие годы, связанные с деятельностью символистского книгоиздательства «Мусагет». Столь же значима переписка с Белым и для осмысления образа Метнера – творческой индивидуальности, во многом недовоплощенной и недооцененной, но сыгравшей существенную роль в культуросозидательных инициативах начала XX века.

История взаимоотношений Белого и Метнера, во всей своей полноте отразившаяся в их переписке, являет собою подробную картину становления тесной дружбы, основанной на глубоком родстве интеллектуальных и духовных устремлений, и ее поступательного развития, прерываемого рядом кризисных, конфликтных ситуаций, которые, все более нарастая и усиливаясь, в конечном счете возобладают и приведут к полному разрыву. В череде конфликтов, разрушивших казавшуюся незыблемой дружескую связь, всякий раз обнаруживались конкретные причины и поводы, иногда серьезные и принципиальные, иногда мелкие и надуманные, но наряду с этими основаниями давали о себе знать и общие различия, заложенные изначально в духовно-психологических типах, культурных ориентирах и поведенческих темпераментах двух корреспондентов, которые рано или поздно, но неизбежно должны были обостриться. М. К. Морозова, близко знавшая их обоих, проницательно отмечала: «…между Метнером и Бугаевым было глубокое внутреннее расхождение, которого они, увлекаясь друг другом, не замечали и не думали, что оно должно, при близком соприкосновении, скоро обнаружиться. Метнер – западник, по характеру – немец, любящий порядок и определенность во всем, очень прямолинейный, не умеющий приспособляться к людям, страдал от каждого, казавшегося ему нелогичным, поступка Бугаева. А Бугаев, насквозь русский, эмоциональный, мягкий, увлекающийся, живущий в своем мире фантазии, мало чувствовал реальность жизни и, если с ней сталкивался, то страдал и бунтовал»[2].

Приступая к изображению Метнера в мемуарах, Белый указал на его литературное подобие – Стирфорта из романа Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфилда», с которым знакомится в Сэлем-Хаусе юный герой-повествователь и который становится для него объектом обожания и подражания: «К этому ученику, слывшему многоученым, к этому мальчику, бывшему лет на шесть старше меня и очень красивому, меня привели, словно к судье»[3]. Белый намечает параллель: «Тротвуд, юноша; и – Стирфорс, блеск талантов, старший товарищ Тротвуда; история друзей – себя повторяющий миф; у каждого бывает свой Стирфорс, свой блеск; жизнь отнимает Стирфорса; но сон о нем длится. Он – кипение юных сил в нас; он – нас отражающее зеркало»[4]. Параллель между Белым – юным Тротвудом-Копперфилдом и Метнером – Стирфортом («встреча юноши с сильно вооруженным мужем, поражающим воображение»[5]), наглядная для ранней поры их взаимоотношений, могла бы быть прослежена и в дальнейших сюжетных перипетиях диккенсовского романа – в постепенном разрушении образа сотворенного кумира и драматическом финале.

Похожие книги

Переписка

Лев Николаевич Толстой, Николай Семенович Лесков

Переписка Льва Николаевича Толстого и Николая Семеновича Лескова представляет собой ценный исторический документ, отражающий интеллектуальные и творческие связи между двумя выдающимися русскими писателями. Письма раскрывают их взгляды на литературу, историю, религию и общественные проблемы. В переписке затрагиваются вопросы церковной истории, литературного творчества, а также личные отношения авторов. Они обсуждают события того времени, делились своими мыслями и переживаниями. Лесков обращается к Толстому с просьбами о помощи в поисках исторических материалов, что подчеркивает их взаимоуважение и стремление к глубокому пониманию различных аспектов русской жизни. Эта переписка позволяет читателю заглянуть в мир русской классической литературы и увидеть взаимодействие великих умов.

Исповедь

Максимилиан Александрович Волошин, Елизавета Ивановна Дмитриева

Эта книга погружает читателя в жизнь и творчество Елизаветы Ивановны Дмитриевой, более известной как Черубина де Габриак, яркой фигуры Серебряного века. Впервые представлено полное собрание ее стихов, переводов и пьес. Книга раскрывает миф, окружавший поэтессу, и ее роль в русском модернизме. Исследование основано на архивных материалах, письмах и воспоминаниях современников, позволяя взглянуть на жизнь и творчество Черубины де Габриак в контексте истории и идеологии русского модернизма. Книга представляет собой не только биографическое исследование, но и глубокий анализ литературного мифотворчества, которое было характерно для Серебряного века. Автор исследует причины популярности псевдонима Черубина де Габриак и ее влияние на русскую поэзию.

Любовь Муры

Николай Владимирович Байтов

Этот роман в письмах раскрывает историю запретной любви двух женщин на фоне трагических событий 1930-1940-х годов в России. Живые подробности советского быта, встреча двух женщин в крымском санатории, и их переписка на протяжении 16 лет, сохраняя авторскую орфографию и пунктуацию. Автор, Николай Байтов, опытнейший писатель, лауреат премии Андрея Белого, рассказывает о сложности чувств и человеческих взаимоотношений в непростое время. Роман погружает читателя в атмосферу эпохи, полную драматизма и глубоких переживаний.

Письма. Том III (1936)

Николай Константинович Рерих

Полное собрание писем выдающегося русского художника, мыслителя, историка, археолога, путешественника и общественного деятеля Николая Константиновича Рериха (1874–1947) из отдела рукописей Международного Центра Рерихов. Письма 1936 года, адресованные преимущественно сотрудникам Музея Рериха в Нью-Йорке, а также председателю Латвийского общества Рериха Р. Я. Рудзитису, А. М. Асееву, отражают ключевые идеи и события того периода. Рерих, автор международного Договора об охране художественных и научных учреждений и исторических памятников (Пакта Рериха), делится своими мыслями о духовном устремлении, сотрудничестве и защите культурных ценностей. В письмах прослеживается его активная работа с международными организациями. Эти письма представляют собой ценный исторический источник для понимания жизни и деятельности Николая Рериха.