
Перелётные птицы
Описание
Санкт-Петербург, декабрь. В городе, где сплетаются истории, предрассудки и страхи, следователь Олег Одинцов и переводчица Маргарита Сергеевна расследуют убийство менеджера итальянского модельного агентства. Это первый рассказ из петербургской детективной серии, написанный в рамках курса "Секреты скандинавского нуара". В центре сюжета – загадочное убийство, которое может быть связано с итальянской мафией. Следователю предстоит разобраться в запутанных обстоятельствах и найти виновного в трагической гибели Ирины Кулешовой. Действие происходит в Санкт-Петербурге, где переплетаются морозный декабрь, величественные здания и таинственные подвалы. История полна интриги и напряженного ожидания развязки.
Все персонажи являются вымышленными. Любое совпадение случайно.
Завибрировал телефон. Маргарита извинилась и стала рыться в сумочке. Попадалось всё, что угодно, только не мобильный. Справившись, наконец, с гаджетом, затерявшимся в недрах сумки, она посмотрела на экран, и ноющая боль появилась в висках. Поддавшись желанию отложить разговор, Маргарита сунула телефон в карман.
Они вышли на лестницу из белого каррарского мрамора. Резная балюстрада, лепнина на стенах и позолота резко контрастировали с гладкими серыми колоннами.
– На этом наша экскурсия по Эрмитажу завершена, – объявила Маргарита паре пожилых итальянских туристов. – Если у вас остались вопросы, буду рада на них ответить.
Однако, после двухчасовой экскурсии у гостей города наступило эмоциональное пресыщение, и они просто поблагодарили гида, пригласив навестить их в Палермо. Маргарита, разумеется, пообещала, что приедет, как только у неё будет немного свободного времени.
– Рита, ну, что, ушли твои? – нетерпеливо спросила у гида, вышедшая на лестницу смотрительница.
– Идёмте-идёмте, – закивала Маргарита, следуя за уверенно направившейся вниз сотрудницей музея.
Они спускались в «Большой кошачий подвал».
– А что Ван Гог, поправляется? – поинтересовалась Маргарита по дороге. – Я ему специальный корм взяла.
Снова завибрировал телефон. На этот раз женщина быстро извлекла его из кармана. Брови её поднялись, и она ответила.
– Маргарита Сергеевна, Одинцов из следственного комитета беспокоит. Нужна Ваша помощь. Погибла менеджер итальянского модельного агентства. Требуется переводчик. Сможете подъехать?
Они договорились, что встретятся на месте через полтора часа, и Одинцов заранее оформит все бумаги.
– Вы сегодня покормите котов без меня, – Маргарита раскрыла сумочку и протянула пакетики с кормом смотрительнице с немного виноватой улыбкой. – Срочное дело.
Пока Маргарита добиралась из центра до Ленинского проспекта, крупными редкими хлопьями стал падать снег. Люди тревожно смотрели в небо и спешили укрыться в зданиях. Новые кирпичные дома завлекали неоновыми вывесками студий красоты и торговых центров. Одинцов ждал переводчицу в арке подворотни у кафе «Карамеллато».
– Маргарита Сергеевна, Вы как раз вовремя, – следователь пожал женщине руку. – Вставайте сюда, здесь не дует. Быстро дам вводные.
Погибшая Кулешова Ирина Владимировна, 47 лет. Гражданка России. Постоянно проживала в Италии. Прилетела проводить отбор новых моделей для своего агентства. Сегодня с утра найдена мёртвой у себя в квартире. В оперативную часть позвонила соседка, заметившая, что дверь на лестницу открыта. Уголовный розыск сейчас работает на месте, снимают отпечатки, опрашивают соседей, тело увезли на экспертизу.
А Вас я позвал потому, что дела погибшая вела исключительно с итальянцами. И кастинг должна была проводить в помещении кафе, которое принадлежит экспату Фабио Росси, – Одинцов кивнул в сторону заведения.
– Есть причины думать, что Ирина умерла насильственной смертью? – уточнила Маргарита.
– Пока нет, – пожал плечами следователь. – Видимых повреждений на теле не обнаружено. Но, что примечательно, вокруг неё всё забрызгано вином, на столе стоят закуски и бутылка. Это могло быть отравление, анафилактический шок, смерть от натуральных причин. В общем, нужно заключение судмедэксперта.
– А Ваша основная версия какая? – вздохнула Маргарита.
– Правду сказать? – Одинцов нерешительно посмотрел на переводчицу. – Подозреваю, что тут замешана итальянская мафия. Возможно, это не просто убийство, а ритуал, который несёт какое-то значение, как монетка во рту…Не встречалось Вам что-то подобное?
– Нет, – отрицательно покачала головой Маргарита и добавила: – А Вам не кажется, что Вы чуточку утрируете?
– Отнюдь, – отозвался Одинцов, – тут уже были тревожные звоночки. Активные граждане недавно инициировали проверку «Карамеллато» Роспотребнадзором из-за этого кастинга. Не думайте, что я ксенофоб какой-нибудь, но у нас итальянцы вроде как иностранцы первого сорта, а я думаю, не водись Ирина с ними, так может быть и была бы жива, – следователь махнул рукой.
Ко входу в кафе подошло несколько девушек. Они постояли на пороге и разочарованно развернулись.
– Очередной развод, – выругалась одна из них, шлёпая по появившейся слякоти на высоких каблуках.
Одинцов прошел прямиком к стойке и предъявил свои «корочки». Через минуту к ним вышел хозяин «Карамеллато». Невысокий, с бородкой, среди итальянцев ничем не примечательный Фабио Росси. Он попросил пройти за ним в дальний зал, чтобы не привлекать внимания гостей.
Дальний зал с дубовыми бочками напоминал грот или трюм. Пахло табаком и аэрозолем.
– Спросите его, он понял, что мы из полиции, – попросил Одинцов.
Маргарита перевела вопрос.
– Вас прислало Итальянское консульство? – вместо ответа обратился к ней владелец кафе.
– Нет, – поняла к чему клонит итальянец Маргарита. – Господин Росси, я официальный консультант СК РФ и моих компетенций вполне хватит, чтобы уважаемый следователь смог задать Вам пару вопросов.
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Счастье по контракту
Дэн, разочарованный в женщинах, и Коринн, закрывшая сердце для любви, неожиданно сталкиваются в борьбе за наследство. Загадочное завещание заставляет их преодолеть недоверие и вражду, открывая путь к настоящей любви. В этом увлекательном любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатели познакомятся с борьбой за наследство и поиском счастья. Встреча двух одиноких сердец, полная противоречий и страстей, раскрывает тему любви и прощения, описанную в современном любовном романе. В центре сюжета - борьба за наследство и поиск счастья, где любовь и прощение становятся ключом к счастью.

Измена. Ты всё разрушил
В романе "Измена. Ты всё разрушил" Алисы Климовой рассказывается о Тане, чья жизнь перевернулась после измены мужа. Покинув его, она столкнулась с неожиданными сложностями, ведь Матвей – её босс. Теперь ей придется балансировать между личной жизнью и профессиональными обязанностями. Роман раскрывает внутренний конфликт Тани, ее борьбу с чувством унижения и желание сохранить работу. История о сильной женщине, которая не боится отстаивать свои интересы и права.

Чужой ребенок
Врач-реаниматолог, привыкшая к одиночеству и суровой работе, сталкивается с чужим ребенком, попавшим в беду. Неожиданно судьба заставляет ее задуматься о чужих проблемах и заботах, о которых она ранее не задумывалась. История о том, как случайная встреча может изменить жизнь и заставить переосмыслить ценности. В романе "Чужой ребенок" Мария Зайцева и другие авторы исследуют темы взаимопомощи, сострадания и неожиданных поворотов судьбы.
