
Per Aspera Ad Astra
Описание
В поэме "Per Aspera Ad Astra" Астерискоса Астерискоса и Оксаны Игоревны Василенко исследуется тема одиночества и поиска смысла жизни через лирические образы. Читатель погружается в мир размышлений о судьбе, поиске себя и внутреннем конфликте. Стихи наполнены чувством тоски, отчаяния и надежды. Поэма отражает тяжелые раздумья о мире и место человека в нем. Авторская манера изложения вызывает глубокое сопереживание и заставляет задуматься о своем внутреннем мире.
Per Aspera Ad Astra
Я шагал сквозь потоки людей и машин,
Мимо, мимо, куда-то, не знаю, куда.
Мимо голых деревьев и пыльных витрин
Я шел вместе со всеми, но я был один –
Среди женщин усталых и хмурых мужчин
Шел по улицам в... никуда.
Мне хотелось уйти в тишину и покой,
Мне упасть бы в траву и забыть обо всем.
Так и шел я куда-то и был сам не свой –
С растревоженным сердцем и смятой душой,
Я уйти порывался: я был здесь чужой
В этом городе, с детства родном.
Что случилось со мной, не могу я понять:
Мир привычность свою потерял.
Мне так нужно кому-то что-то сказать,
Мне так хочется чьи-то плечи обнять,
И я должен куда-то зачем-то бежать,
Чтоб найти то, что я не искал.
А в этих стихах я чувствовал что-то,
Что томило мне сердце неясной тоской:
Словно где-то вдали близкий мне кто-то
Окликает меня и машет рукой.
Но в тумане так призрачны тел очертанья –
Кто зовет меня? Где он? Куда мне идти?
Я метался по клетке в тисках ожиданья
И не видел, где выход к началу пути.
Он пришел в темноте – я не видел лица,
Только слышал слова: «Просыпайся, идем!»
Я вошел вместе с ним в лабиринт без конца,
И во мраке пещер мы остались вдвоем.
Я коснулся стены: там журчала вода,
И тревожно забилось сердце в груди;
Я спросил у него: «Кто ты? Где мы? Куда?..»
Он ответил: «Узнаешь... Позже. Иди!»
Надо мною сомкнулись тяжелые своды,
Темнота навалилась и встала на горло.
Проходили минуты, а может быть годы,
А я все шагал – тяжело, но упорно.
Я про голод забыл и не чувствовал жажды,
Я не думал об отдыхе или о цели.
Идти было трудно, но не было страшно.
Лишь капли воды монотонно звенели...
В душном мраке я шел, натыкаясь на стены,
Расшибаясь до боли, до крови, до хруста;
Мышцы туго рвались, и лопались вены,
И во мне умирали мысли и чувства.
Силы скоро иссякли – я спотыкался,
Опирался на скользкие, мокрые стены,
Забирался наверх и куда-то срывался,
А порой ковылял в воде по колено.
Боль проснулась во мне, я почувствовал голод,
И сводили с ума темнота и молчанье.
Никого. Я один. Только темень и холод,
Пустота и усталость слепого блужданья.
Я подумал: «Конец», – и хотел было лечь,
Только вдруг в темноте блеснул огонек –
Слабый отблеск костра или восковых свеч –
Все равно: я теперь не так одинок.
Я бежал и кричал тем, кто был у костра –
Чьи-то тени мелькали и таяли там.
Но невидимый кто-то крикнул: «Пора!
Он дорогу найти должен сам. Только сам!»
Огонек подмигнул и исчез в вышине,
Темнота ухмыльнулась и стала сгущаться,
И колючий злой ветер подобрался ко мне –
Им никто не мешал со мной забавляться.
Я не смог удержаться – соленая влага
Обожгла мне лицо и оплавила руки:
Я не в силах продвинуться и на полшага,
И зачем мне вообще эти адские муки?!
И куда мне идти? И кого мне искать?
Пусть придет кто-нибудь и возьмет мою боль!..
Только скоро я понял: бесполезно кричать –
Здесь всегда было так: только сам, сам с собой.
Навсегда. Навсегда. Во всех лицах един.
Никого. Никогда. Сам себе господин.
Сам себе царь и бог. Сам себе враг и друг.
Здесь всегда было так: нет ни встреч, ни разлук.
И открылось мне вдруг, что всему есть предел:
Одиночеству, боли, страху – всему.
Я был очень спокоен. Очень собран и смел.
Я без чувств и без мыслей шагнул – почему?
Я шагнул в этот мрак, где я чувствовал бездну,
Не зажмурившись даже, не живой, а железный...
Мир стал выпукло-резок: небо и звезды –
Крупный жемчуг в шкатулке Господа Бога,
Виноградин небесных спелые гроздья,
Путевые огни там, где Небо – Дорога.
Ничего. Никому. Никогда.
Не удастся мне объяснить.
Я ушел навсегда в никуда,
И нельзя ничего изменить.
Вспыхнул жарко, уйдя в бесконечность,
Растворился в морской воде,
Воплотился в тугую Вечность
И проснулся на дальней звезде.
Я меняю души и лики –
Или лики меняют меня?
Я расцвел цветком земляники
И растаял осколком огня.
Я един в бесконечности судеб:
Все есть я, и я есть во всем.
Знаю я все, что было и будет –
Только память смыло дождем...
Я рождаюсь и умираю
В круговерти вечных миров;
И опять, и опять повторяю
Боль, отчаянье и –
Любовь.
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
