
Пенумбра. Шесть готических рассказов.
Описание
Полдюжины мрачных, но таинственно очаровательных рассказов, где обычные люди сталкиваются с необъяснимыми явлениями. Каждая история, словно часть единого целого, погружает читателя в загадочный мир сверхъестественного, населенного потусторонними существами, которые появляются в вечернем тумане. Эти истории, написанные мастерами готического жанра, полны напряжения и таинственности, создавая ощущение присутствия чего-то потустороннего. Откройте для себя мир ужасов и мистики в "Пенумбре".
Перевод с английского: Сергей Калиновский
Перевод выполнен специально для группы
«Beyond the Wall of Sleep»
Линк:
https://vk.com/beyondthewallofsleep
Москва
2018 год
Аннотация
Полдюжины мрачных в своём таинственном очаровании рассказов, повествующих о встрече обычных людей с необычными явлениями, природу которых они никогда не смогут понять, ровно, как и отрицать факт их существования. Каждая история плавно перетекает в другую, создавая иллюзию того, что все описываемые события происходят в одно и тоже время, тем самым только усиливая эффект погружения в загадочный мир сверхъестественных созданий, снующих в пурпурной дымке вечернего тумана, устремивших алые зрачки своих глаз на опрометчивых обывателей, предпочитающих жар тёплого очага холодному шепоту безликих теней в неверном свете рогатой луны.
Содержание
А.Г.Блэквуд «Случай в съёмном доме»…………………………4
Р.У.Чамберс «Создатель Лун»…………………………………………………….18
Г.Б.Мэрриот Уотсон «Оборотень»………………………………56
Ф.М.Кроуфорд «Призрачная кукла»…………………………….69
Фиона Маклеод «Зелёные ветви»………………………………..79
Дж.Ш.Ле Фаню «Пьяные сны»…………………………………..91
А.Г.Блэквуд
«Случай в съёмном доме»
«В бытность свою, будучи студентом, - начал доктор, повернувшись в пол оборота так, чтобы видеть помимо яркого, алого пламени камина ещё и лица своих слушателей. - На моём жизненном пути мне повстречалось не так уж и много поистине интересных людей; но всё же был один человек, навсегда занявший в моей памяти особое место, поскольку, я полагаю, он вызывал у меня самое сильное, и самое что ни на есть истинное чувство неприязни, на которое я только был способен.
В течение многих месяцев я знал лишь его имя – Смит, и тот факт, что он был моим соседом сверху. Вполне очевидно - мне было абсолютно наплевать на него. Более того, я всегда был при деле - перечитывал лекции, делал заметки, занимался врачебной практикой и многим другим прочим, априори, у меня банально не хватало времени даже на мысли о том, чтобы заводить знакомства с кем-то их моих соседей. Тогда мелодия судьбы прозвучала в первый раз, устроив нашу с ним встречу и, значится, этот человек, Смит, смог произвести на меня неизгладимое впечатление. В то время для меня было загадкой, что послужило причиной моего интереса, но вспоминая тот случай теперь, с высоты прожитых лет, я могу с уверенностью утверждать, что его персона была крайне любопытна мне; но в то же время моё любопытство в равной степени сочеталось с нарастающим ужасом - потаённым страхом, нашедшем в моей душе своё высшее проявление – каким-то загадочным образом переплетаясь между собой, медленно перетекая друг в друга, будоража особую систему нервных окончаний, которая была мной.
Я не знаю, откуда и как он узнал о моём безобидном увлечении - в свободное время я изучал языки, но однажды вечером, бесцеремонно, без какого-либо приглашения, он тайком пробрался в мою комнату, и, не прибегая к правилам хорошего тона, с ходу спросил, в достаточной ли степени я владею ивритом, чтобы помочь ему с произношением некоторых слов. Он знал, как убедить меня помочь ему, посему он пошел по линии наименьшего сопротивления с моей стороны - лесть подействовала на меня именно так, как он и ожидал, потому я без промедления предоставил ему желаемую информацию, но лишь когда он, поблагодарив меня, скрылся в проёме двери, я осознал, что мне довелось побывать в обществе крайне неординарной личности. Я жил обычной жизнью - ни приключений, ни интриг, ничего такого - посему имел полное право считать себя заурядным человеком, но уже тогда я понимал, что он разительно отличается не только от меня, но и от всех наших сверстников в целом. Его разум следовал по пути, лежащим далеко за пределами пяти человеческих чувств, и областью его интересов были те сферы, которые, словно незримая вуаль, роднили его с чем-то холодным, далёким и великим.
Едва он покинул меня, как я в тот же миг определил для себя две негласные цели - я страстно желал узнать как можно больше об этом человеке, и о том, чем в действительности он занимался, и, во вторых - почему у меня увеличилась скорость обмена веществ - мои поверхностные ткани и волосы стали регенерировать чрезвычайно быстро.
Врач прервался, целеустремлённо набивая трубку, которая, однако, не менее целеустремлённо не желала набиваться без помощи спички. В глубокой тишине, явственно свидетельствовавшей о том, что доктор всецело завладел вниманием своей аудитории, кто-то разворошил длинной кочергой угли, и в тот же миг один, а быть может и сразу пара человек, резко оглянулись через плечо, пристально всматриваясь в зияющую тьму за своими спинами, смолистым мраком осевшую там, в отдалённых от яркого света огня углах большого зала.
Похожие книги

Подкидыш для бывшего босса
Бывший возлюбленный шантажирует героиню, требуя вернуть долг, угрожая лишением дочери. Спустя год после расставания, их жизни пересеклись вновь. Героиня, находясь в сложной ситуации, пытается вернуть свою дочь, сталкиваясь с жестокостью и непониманием. В основе романа – драматический конфликт, борьба за справедливость и надежда на любовь. Романтическая история о преодолении трудностей, и важности семейных ценностей.

Твой шёпот в Тумане
Три сестры-сироты, оказавшиеся в забытой деревне на краю мира, сталкиваются с голодом, безнадежностью и вечным страхом. Их мир переворачивается, когда в деревню приходят захватчики-северяне. Старшая сестра рискует жизнью, чтобы прокормить семью, средняя стремится на юг, а младшая борется за жизнь в условиях ужасающей нищеты. Но когда смерть отца застает их врасплох, им предстоит не только выжить, но и принять на себя ответственность за судьбы друг друга. В этом мрачном мире, где мертвых больше, чем живых, сестры должны объединить свои силы, чтобы противостоять ужасу и сохранить свою семью. Эта история о несокрушимом духе, силе сестринской любви и борьбе за выживание в условиях отчаяния.

До тебя…
В московском метро произошел взрыв, который перевернул жизни трех героев. Жена миллионера, молодая сирота и мужчина, которому слишком поздно сообщили о трагедии, оказываются втянуты в сложную историю, полную неожиданных поворотов. Роман погружает читателя в атмосферу отчаяния, мистики и поиска истины. Он исследует сложные человеческие отношения, раскрывая мотивы поступков и переживания героев. Повествование начинается с пролога, в котором автор живописует момент знакомства главных героев, а затем переходит к детальному описанию событий, которые разворачиваются после трагедии. Роман "До тебя…" - это захватывающая история о любви, потере и борьбе за выживание в сложных обстоятельствах.

Кошачья голова
Татьяна Мастрюкова, призер литературного конкурса «Новая книга» и победитель премии «Электронная буква», погружает читателя в пугающую историю о вселении злой сущности в сестру Егора. Икота Алины – не просто физическое недомогание, а проявление древнего проклятия, связанного с мумифицированной кошкой. Вместе с матерью Егор и Алина отправляются в деревню Никоноровку, где им предстоит столкнуться не только с местной нечистью, но и с ужасающими тайнами своего прошлого. Книга полна мистических элементов и напряженного сюжета, погружающего читателя в атмосферу страха и загадки.
