
Отрезанная коса
Описание
В поэтической фантастике "Отрезанная коса" Менандра и Юлии Михалевой сплетаются мотивы мистики, любви и исторического фона. Действие происходит в Афинах, где любовный треугольник Полемона, Гликеры и Мосхиона переплетается с тайнами прошлого. История о несчастной любви, предательстве и судьбе, раскрывающейся в неожиданных поворотах. Читатели погружаются в мир древней Греции, где судьба и случайности играют ключевую роль в жизни героев. События, предшествующие началу пьесы, раскрываются через монолог Неведения, повествующего о сложных взаимоотношениях между героями и их судьбами.
Менандр
Отрезанная коса
Перевод Г. Церетели
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Полемон, хилиарх, любовник Гликеры, коринфянин.
Гликера, любовница Полемона, дочь Патэка.
Mосхион, брат Гликеры, приемный сын Миррины.
Mиррина, богатая женщина.
Патэк, богатый купец.
Дорида, наперсница Гликеры, рабыня Полемона.
Сосия, солдат, доверенное лицо Полемона.
Дав, раб Миррины, доверенное лицо Мосхиона.
Неведение, богиня.
Лица без речей:
Габротонон - флейтистка, солдаты Полемона, хор
подвыпивших юношей.
Действие происходит в Афинах.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
[Действие пьесы происходит в Афинах около 303 года до н. э. Сцена представляет собой городскую улицу, на которой в некотором расстоянии друг от друга расположены дома Полемона, Миррины и Патэка.
Начала пьесы не сохранилось. Нижеследующему монологу, у которого не хватает начала и который произносит Неведение, предшествовали одна или две сценки вводного характера. Действие открывалось разговором Полемона с его приспешником, солдатом Сосией, которому Полемон жаловался на измену своей возлюбленной, Гликеры, и рассказывал, как он наказал ее за Это. Заявив, что он пойдет утешаться в компании с приятелями, Полемон удалялся вместе с Сосией, оставляя для наблюдения за Гликерой несколько солдат. По уходе Полемона из дома выходила Гликера в сопровождении Дориды и, оплакав свою печальную долю, приготовлялась покинуть жилище любовника, чтобы искать пристанища в доме соседки Миррины. Но этому мешал выход из дома Миррины юноши Мосхиона, виновника ссоры между Гликерой и Полемоном. Гликера с Доридой возвращались к себе, Мосхион же, после небольшого монолога о Гликере, тоже удалялся. Сцена на некоторое время оставалась пустой; затем на ней появлялось Неведение, которое, сообщив зрителям, кого они перед собой видят, приступало к изложению событий, предшествовавших началу пьесы.]
Неведение
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
В лесу соседнем раз случайно женщина
Нашла двояшек - мальчика и девочку.
Взяв их и принеся домой, надумала
Она себе оставить только девочку,
5 А мальчика отдать богатой женщине,
Живущей в этом доме: той хотелося
Давно уж сына... Дело так и сладилось!
Пришла пора, война тянулась, не было
Конца беде Коринфской, подошла нужда
10 К старухе... Девушка ж - ее вы видели!
Уж подросла и приглянулась юноше,
Коринфянину - вам знаком он! - буйному.
Ему и отдала старуха девушку
В подруги, выдав за свою родную дочь.
15 Потом, годами сломленная, чувствуя,
Что близок смертный час, она от девушки
Ее судьбы не скрыла, но сказала ей,
И как нашла, и в чем нашла, и в целости
Пеленки отдала, и о неведомом
20 Сказала брате, жизни человеческой
Случайности предвидя и надеяся,
Что будет брат ей в трудный час подмогою,
И зная, что у ней других нет родичей.
Старуха приняла предосторожности
25 И для того, чтоб чрез меня, Неведенье,
Не вышло бы у них греха невольного.
Она ведь видела: в богатстве юноша
Живет и пьянствует, ее ж питомица
Юна, красива, а кому поручена
30 Она - так тот не может быть опорою.
Старуха умерла... Купил друг девушки
(Он воин!) этот дом недавно. С той поры,
Хоть и жила красавица поблизости
От брата, - не открыла правды-истины,
35 Чтоб продолжал и впредь он слыть за знатного,
Щедротами Судьбы все время пользуясь.
Но он, - как я сказала, сорванец большой,
Ее заметил, начал к дому хаживать.
Вчера же вечером, когда, услав рабу,
40 Она в дверях была, - не долго думая,
Он подбежал, стал целовать, ласкать ее,
Она ж, в нем брата видя, не шелохнулась.
А воин тут как тут, все видел... Впрочем, он
Сам рассказал вам и о том, как юноша
45 Бежал, сказав, что на досуге свидеться
Он с ней опять готов, и как она, в слезах,
Стояла, плакалась, что воли нет у ней
Так поступать... Все это загорелося
Ради грядущего, чтоб воин в гнев пришел
50 (Я им руководило, от природы же
Он не таков!) и чтоб раскрылось прочее
И дети обрели своих родителей.
Итак, кто недоволен, за бесчестие
Считая это, пусть свой переменит взгляд.
55 Ведь с божьей помощью и зло к добру ведет!
Прощайте, зрители, и, благосклонными
Став к нам, успеху пьесы посодействуйте!
На сцену входит Сосия и направляется к дому Полемона.
Сосия
Боец-то наш, недавно столь воинственный,
Не позволявший женщинам волос носить,
60 Лежит теперь в слезах! Его я только что
Оставил - завтрак он справлял: товарищи
Там собрались, чтоб легче он размыкать мог
Свою беду... Не зная, как про здешние
Прознать дела, меня он за гиматием
65 Послал сюда, отнюдь в нем не нуждался.
Он просто хочет, чтобы прогулялся я!
Дорида
(стоя на пороге дома, к находящейся в доме Гликере)
Пойду и погляжу там, госпожа моя.
(С осторожностью направляется к дому Миррины.)
Сосия
Дорида! Ишь какою стала гладкою!
Живется им недурно, как мне кажется.
70 Ну, я пойду!
(Входит в дом Полемона.)
Дорида
В дверь постучу, - на улице
Из них нет никого! - Да, участь горькая,
Коль ты в мужья себе солдата выберешь,
У них у всех ни чести нет, ни совести!
Ах, госпожа моя, как ты обижена!
(Стучится.)
75 Гей вы, рабы! - Узнав, что госпожа в слезах,
Обрадуется он, - как раз ведь этого
Он только и хотел!
Дверь дома Миррины открывается. Выходит привратник.
Ко мне, раб, вызови
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
