Отражение. Стихи

Отражение. Стихи

Оксана Евгеньевна Ларина

Описание

В этом сборнике стихов Оксаны Лариной, "Отражение. Стихи", мир предстает как зеркало, отражающее наши внутренние чувства. Каждая строчка – это попытка уловить незримые оттенки души, найти созвучия в природе, искусстве и людях. Наблюдая за пробуждением весны, автор делится своими переживаниями, наполненными трепетным ожиданием и радостью жизни. Вы найдете здесь образы весны, подснежников, бабочек, и чувства, которые будят эмоции и созвучия с вашей душой.

<p>Весна</p><p>Приходи, Весна</p>

Ручьями переливчатая,

Капелями перезвончатая.

Небо, со стаями птичьими, распластала,

Растянула – раскинула.,

Землю убрала пашнями

Перепаханными, да, с озимыми.

Весна девушка-недотрога,

Не ютись у края-порога,

Занимай свой дом, да, смелее,

Нам с туманами твоими теплее.

Растопи одеяло снежное —

Засинеют луга в подснежниках,

А за первыми – остальные:

Желтые, розовые, цветные.

Мы заждались тебя, соскучились.

За Морозом, со стужей, измучились.

Приходи, Весна, занимай места,

Города, поля, реки, да леса.

Приходи скорее, красавица,

Обещаем, тебе здесь понравится.

<p>Первый подснежник</p>

Как же ты рано расцвел,

Первый подснежник!

Будут морозы еще,

Снова заснежит.

Но не удержишь когда

Синью забрезжит,

Из-под промерзших корней,

Лучик Надежды.

<p>На Солнце</p>

А солнце выше и выше на небе –

Согрело, сквозь мутные окна.

Пусть – пыль от Зимы, что не смыта дождём,

Пусть краска на рамах поблёкла.

Закрою глаза и расплавлюсь как кот,

В безветрии на солнцепёке,

Там, где-то в саду, чья-то птичка поёт

О кущах, уже не далёких.

Еще без листвы её маленький дом,

И холод в тени подступает,

Но птичка поёт как умеет, о том,

Что сердцем своим понимает.

И так хорошо-хорошо на душе,

Так – мирно, тепло и так мудро:

И Солнце, и птичка, и Жизнь, и вообще…

В Весеннее Доброе утро!

<p>Проснулась Бабочка</p>

Еще не сорвана печать,

До срока таинство укрыто,

Седым косматым стариком,

Повисло небо мглой размыто.

Мир ждет.

Ждет жизнь глоток весны.

Пускай запахнет первый прелью.

Вот-вот с березы хлынет сок,

И напоит Весну Апрелем.

Теперь все тихо, все молчит,

Как в сумраке перед рассветом,

И только бабочка в окне

Не знает обо всем, об этом.

Она нечаянно проснулась

И бьется меж тяжелых штор.

Но те же летние порханья

И летний, на крылах, узор.

Ах, милая, тебе я рада!

Пусть тучи…

Свет, тебя, вокруг!

Ты дайся в руки, и не бойся.

Я выпущу, лети на юг!

<p>Весна</p>

Расскажу о Весне,

Той что за окном,

Той, что ветками,

Да, стучится в дом,

Та, что ветрами

Поднимает степь,

Та, что просится

С журавлём лететь.,

Что на целый мир —

А, всегда одна.,

Та, что будит Жизнь.,

Имя ей – Весна!

<p>Ах, Весна-Красна-Прекрасна</p>

Тыща верст до Весны —

Это мало или много?

Все зависит от того,

Как нам ляжет та дорога.

Если скатертью настелят —

Вмиг, за сутки долетим.

Ну, а если буераки,

То, недельку погодим.

Ах, Весна – Красна – Прекрасна,

Отпусти на Север птиц.

Пусть рассыпят с неба Счастье.

Счастье, к птицам прицепись!

А как будешь пролетать

Над домами нашими:

Над лесами, да полями —

Сверху разукрасишь всё.

Как нам надо тех расцветов,

Почек зелени, цветов!

Счастье, ждем твоих приветов.

Каждый взять в свой дом готов!

<p>Вроде бы не влюблена</p>

Очень страньненькое дело!

Вроде бы не влюблена,

Только с самого утра,

Сердце соловьем запело.

Пело утром, пело днем

И весь вечер тоже пело.

Вот, попробую уснуть.

Хорошо б, во сне не пело,

Нужно же и отдохнуть.

Очень хочется понять,

Что случилось-то такое?

Эти мысли не дают

Мне привычного покоя.

Засыпаю…

За окошком запах листьев,

Шум берез

На гитаре тихо кто-то…,

Кто-то полюбил кого-то,

И цветы ему принес.

Запах,

Листья

И цветы,

Звук гитары,

Песни звуки.

Как уснуть?

Здесь не до сна!

Озаренье:

Наступила настоящая Весна!

Пой, душа, теперь спокойно.

Я ничуть не влюблена.

Просто сердце растопила

Наша Русская Весна.

<p>Весенняя почта.</p>

Не везде распустились почки,

Еще тужатся клен и рябина.,

Но каков урожай сережек

На ветвях ольхи и осины!

Наклонились тяжелые ветви,

Самолетики-гроздья зависли.

Перемазана сладким клеем,

Распечатана почта листьев.

"Ветер, брось мне в окно сережки,

Все равно упадут, я знаю.

Ну, а я тебе, если хочешь,

Письмецо с ольхи почитаю".

<p>Второй день Весны</p>

Ура, Весне! Зима, прощай!

До новых встреч. До после, после…

Мой снова оживает край

От края неба, моря возле.

Черешни скоро зацветут,

И будут пусть еще морозы,

Отсюда завтра повезут

Клубки пушистые мимозы.

И Солнца брызги – свет тепла,

Все дальше будут расползаться.

Во след им птицы полетят:

"Весна пришла! Дождались, братцы!".

<p>Окна Весны</p>

Лишь пара строчек, лишь несколько слов,

Лишь мысль одна человечная —

Мелодию выльет свою любовь,

Споёт с ней струна сердечная.

И ветер весны распахнёт окно,

Всё солнечное от бликов,

И вместо тысячи громких слов,

Прошепчет мне тихо-тихо,

О том, как скучал, торопился жить.,

За морем чужим далёким.

О том, как прекрасна вот эта Жизнь,

Где много открытых окон.

<p>Последняя ночь Весны</p>

Последняя ночь весенняя.

Все в тучах звездное небо.

И требуют объяснения,

Как будто такого не было.

Все было когда-то ранее,

И вновь опять повторится.

Подумаешь, тучи на небе!

И выше летают птицы.

А Ветер – свежий-пресвежий

Ласкает дыханием северным.

И тают в нем тучи хмурые.

И нет от Любви спасения!

<p>Первый Май</p>

Ну, снова, здравствуй,

Весна и Лето!

Как купол синий,

Над нами Небо,

Где самолёты,

А рядом птицы,

Вершат полёты.

Добру – родиться!

Деревья шепчут:

– Мы молодые.

У нас побеги,

Как Жизнь живые.

Мы пережили

Мороз и стужу,

Теперь, все вместе,

Добру послужим.

Как только грянет,

В раскатах Гром,

Умоет Землю,

С Небес, дождём.

Щебечут птицы:

– Встречаем Май!

И я, с приветом к Душе:

– ВЗЛЕТАЙ!

<p>Майский пух</p>

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.