
Ослиная скамья (Фельетоны, рассказы)
Описание
Бранислав Нушич, известный сербский писатель, в своих фельетонах и рассказах, собранных в книге "Ослиная скамья", представляет яркий и остроумный взгляд на жизнь. Его произведения полны юмора, сатиры и глубокого наблюдения за людьми и обществом. Книга, переведенная с сербохорватского, представляет собой уникальный сборник, содержащий как фельетоны, так и юмористические рассказы, и рассказы о Сербско-болгарской войне 1885 года. Вступительная статья и примечания А. Хватова дополняют сборник, обеспечивая читателю глубокое понимание творчества и контекста жизни Нушича. Книга идеально подходит для любителей классической сербской литературы, шуток и сатиры. В ней вы найдете многочисленные истории, которые заставят вас смеяться и задуматься.
Бранислав Нушич
Ослиная скамья
Фельетоны, рассказы
Перевод с сербохорватского
Составление, вступительная статья и примечания А. Xвamова
СОДЕРЖАНИЕ
А. Хватов. Бранислав Нушич
ФЕЛЬЕТОНЫ
Автобиография. Перевод А. Хватова
Ослиная скамья. Перевод А. Хватова
В Калемегдане. Перевод А. Хватова
Мое первое интервью. Перевод А. Хватова
Перепись населения. Перевод А. Хватова
Обструкция. Перевод А. Хватова
И еще об одном урожае. Перевод А. Хватова
Первая сербская комиссия. Перевод А. Хватова
Миллион. Перевод А, Хватова
Ответ на приглашение. Перевод М. Рыжовой
Кратчайший путь. Перевод М. Рыжовой
Опять кризис. Перевод М. Рыжовой
Дитя общины. Перевод М. Рыжовой
Собачий вопрос. Перевод М. Рыжовой
Жандармы-курсанты. Перевод М. Рыжовой
Поп-офицер. Перевод М. Рыжовой
Борьба. Перевод М. Рыжовой
Следственная комиссия. Перевод М. Рыжовой
Роман одного осла. Перевод М. Рыжовой
ЮМОРИСТИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ
Рассказ о том, как я хотел осветить некоторые вопросы сербской истории и как меня за это выгнали из редакции газеты, где я поднял эту важную тему. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Рассказ, составленный ножницами. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Драматург. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Комитет по перенесению праха. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Бесплатный билет. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Покойный Серафим Попович. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Фотография. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Невзгоды Аркадия Яковлевича. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Повышение. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Зуб. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Таракан. Перевод И. Арбузовой
Волос. Перевод И. Арбузовой
Палач. Перевод И. Арбузовой
История одной аферы. Перевод И. Арбузовой
Благотворитель. Перевод И. Арбузовой
Мисс Мачковац. Перевод И. Арбузовой
Ампутация. Перевод И. Арбузовой
Пошлина. Перевод И. Арбузовой
Трагедия молодости. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Divina commedia. Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвертая
Глава пятая
РАССКАЗЫ КАПРАЛА О СЕРБСКО-БОЛГАРСКОЙ ВОЙНЕ 1885 ГОДА
Перевод П. Дмитриева и Г. Сафронова
Мобилизация
Прощание
В палатке
Первый залп
Птички божьи
Капитан Милич
Трубач
Белый флаг
Опустевший очаг
На перевязочном пункте
На поле боя
Кто это?
Петар Дабич
Дуня
Шинель
Номер 23
Мой ученик
Похороны
На побывку
БРАНИСЛАВ НУШИЧ
(1864-1938)
В небольшом провинциальном городке Смедерево, живописно раскинувшемся на дунайском берегу, царило необычайное оживление: приехал бродячий театр, и жители готовились смотреть представления. Местные поклонники искусства охотно давали различную домашнюю утварь для реквизита, и то в одном, то в другом конце города можно было встретить актера со стулом на голове или ковром под мышкой. У мальчишек это был самый радостный день; они помогали актерам носить мебель и ко всему проявляли живейший интерес. В числе энтузиастов был и Бранислав Нушич, непременный посетитель всех спектаклей: как статист, он получил право бесплатного входа в театр. Когда же театр прогорел - небольшой город не мог обеспечить даже самых незначительных сборов, - Бранислав стал обладателем декораций, которые заложил у его отца разорившийся антрепренер. Теперь спектакли шли в доме отца Нушича, а актерами были Бранислав и его школьные товарищи. Юный Нушич был директором, постановщиком, актером и драматургом этого самодеятельного театра. Он восстанавливал по памяти виденные пьесы, инсценировал народные песни и даже сам сочинил комедию "Рыжая борода". Было ему в то время тринадцать лет.
Театр оставил неизгладимый след в душе Нушича, определил его дальнейшие писательские интересы, а впечатления детских лет, проведенных в среде торговцев, ремесленников, мелких чиновников, впоследствии отразились в его произведениях - комедиях, юмористических рассказах и фельетонах.
Поступив в Белградский университет, Нушич сразу же оказался в самом центре литературной и общественной жизни. Страстная любовь к искусству сблизила его с поэтом Воиславом Иличем, и дружба самая теплая связывала их до конца яркой, но короткой жизни Воислава. В доме Иличей, бывшем тогда своеобразным литературным клубом столицы сербского государства, собирались писатели самых различных направлений и политических убеждений. Молодой Нушич участвовал в ожесточенных литературных спорах, происходивших в доме Иличей, сотрудничал в белградских газетах и студенческих сборниках, помещая в них свои стихотворения и статьи, и много читал. Он хорошо знал немецкую литературу, увлекался произведениями Виктора Гюго, а в драме "Рюи Блаз" исполнял на любительской сцене роль дона Сезара де Базана.
Жизнь родного народа была для писателя тем животворным источником, из которого он на протяжении всего творческого пути обильно черпал материал для своих произведений.
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Счастье по контракту
Дэн, разочарованный в женщинах, и Коринн, закрывшая сердце для любви, неожиданно сталкиваются в борьбе за наследство. Загадочное завещание заставляет их преодолеть недоверие и вражду, открывая путь к настоящей любви. В этом увлекательном любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатели познакомятся с борьбой за наследство и поиском счастья. Встреча двух одиноких сердец, полная противоречий и страстей, раскрывает тему любви и прощения, описанную в современном любовном романе. В центре сюжета - борьба за наследство и поиск счастья, где любовь и прощение становятся ключом к счастью.

Измена. Ты всё разрушил
В романе "Измена. Ты всё разрушил" Алисы Климовой рассказывается о Тане, чья жизнь перевернулась после измены мужа. Покинув его, она столкнулась с неожиданными сложностями, ведь Матвей – её босс. Теперь ей придется балансировать между личной жизнью и профессиональными обязанностями. Роман раскрывает внутренний конфликт Тани, ее борьбу с чувством унижения и желание сохранить работу. История о сильной женщине, которая не боится отстаивать свои интересы и права.

Чужой ребенок
Врач-реаниматолог, привыкшая к одиночеству и суровой работе, сталкивается с чужим ребенком, попавшим в беду. Неожиданно судьба заставляет ее задуматься о чужих проблемах и заботах, о которых она ранее не задумывалась. История о том, как случайная встреча может изменить жизнь и заставить переосмыслить ценности. В романе "Чужой ребенок" Мария Зайцева и другие авторы исследуют темы взаимопомощи, сострадания и неожиданных поворотов судьбы.
