Новый Завет (под ред. еп. Кассиана Безобразова, первый вариант)

Новый Завет (под ред. еп. Кассиана Безобразова, первый вариант)

Завет Новый

Описание

Перевод Нового Завета, начатый в 1953 году группой переводчиков под руководством еп. Кассиана Безобразова, представляет собой новую русскую версию, учитывающую достижения библейской текстологии, связь новозаветного койне с еврейским и арамейским языками, а также изменения в русском языке. В работе над переводом принимали участие известные библеисты, протоиерей Николай Куломзин, баптистский пастор А. Васильев и их ученики. Литературную редакцию текста осуществлял писатель Борис Зайцев. Изначально планировалось пересмотреть Синодальный перевод, но в итоге члены Комиссии пришли к выводу о необходимости новой версии. Новый перевод был полностью издан Британским и Иностранным Библейским Обществом в 1970 году. Эта версия стала первым полным русским переводом Нового Завета в XX веке, выполненным в соответствии с нормами современной науки о переводе Священного Писания.

<p>Новый Завет под ред. еп. Кассиана Безобразова</p><p>Предисловие</p>

Настоящий перевод Нового Завета был начат в 1953 году, при поддержке Британского и Иностранного Библейского Общества, группой переводчиков, которой руководил известный русский библеист еп. Кассиан (Безобразов; 1892–1965). В нее также входили протоиерей Николай Куломзин, баптистский пастор А. Васильев и их ученики. Писатель Борис Зайцев принимал участие в литературной редакции текста.

Первоначально в Комиссии по переводу Нового Завета на русский язык при Свято-Сергиевском Богословском институте в Париже, которую епископ Кассиан возглавлял с 1951 по 1964 г., предполагалось только пересмотреть Синодальный перевод. Однако со временем члены Комиссии пришли к выводу о необходимости новой русской версии новозаветной части Библии. В Кассиановском варианте Нового Завета были учтены достижения Библейской текстологии, связь новозаветного койне с еврейским и арамейским языками, а также некоторые изменения, произошедшие в русском языке со времени первой публикации Синодального перевода. Новый перевод был полностью издан Британским и Иностранным Библейским Обществом в 1970 году.

Кассиановская версия стала первым в XX столетии полным русским переводом Нового Завета, выполненным в соответствии с нормами современной науки о переводе Священного Писания.

<p>От Матфея</p><p>От Матфея 1</p>

1 Книга о рождении Иисуса Христа, сына Давидова, сына Авраамова.

2 Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;

3 Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;

4 Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наасона; Наасон родил Салмона;

5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;

6 Иессей родил Давида царя; Давид родил Соломона от бывшей за Урией;

7 Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;

8 Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;

9 Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;

10 Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;

11 Иосия родил Иехонию и братьев его, во время переселения в Вавилон.

12 По переселении же в Вавилон Иехония родил Салафиила; Салафиил родил Зоровавеля;

13 Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;

14 Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;

15 Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;

16 Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.

17 Итак, всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.

18 Рождение же Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде чем сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святого.

19 Иосиф же, муж Ее, будучи праведен и не желая Ее обесславить, решил тайно отпустить Ее.

20 Но когда он помыслил это, — вот, ангел Господень явился ему в сновидении и сказал: Иосиф, сын Давидов, не бойся принять Мариам, жену твою, ибо рожденное в Ней — от Духа Святого.

21 И родит Она Сына, и наречёшь имя Ему: Иисус, ибо Он спасет народ Свой от грехов их.

22 А это всё произошло, чтобы исполнилось сказанное Господом чрез пророка:

23 Вот, Дева зачнет во чреве и родит Сына, и нарекут имя Ему: Еммануил, что в переводе значит: с нами Бог.

24 Пробудившись от сна, Иосиф поступил, как повелел ему ангел Господень, и принял жену свою.

25 И не знал Ее, доколе не родила Она Сына, и он нарек имя Ему: Иисус.

<p>От Матфея 2</p>

1 Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дни Ирода царя, вот, волхвы с востока прибыли в Иерусалим и сказали:

2 где родившийся Царь Иудейский? Ибо мы видели восход Его звезды и пришли поклониться Ему.

3 Услышав это, царь Ирод смутился, и весь Иерусалим с ним.

4 И собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где родится Христос?

5 Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано чрез пророка:

6 «И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше правителей Иудиных; ибо из тебя выйдет Вождь, Который будет пасти народ Мой, Израиля».

7 Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, точно выведал от них время, в продолжение которого являлась звезда.

8 И послав их в Вифлеем, сказал: пойдите и всё точно узнайте о Младенце и, как только найдете Его, возвестите мне, дабы и я пришел и поклонился Ему.

9 Они же, послушавшись царя, пошли. И вот, звезда, восход которой они видели, шла перед ними, доколе не пришла и не стала над местом, где был Младенец.

10 Увидев звезду, они возрадовались радостью весьма великою.

11 И войдя в дом, увидели Младенца с Марией, Матерью Его, и павши поклонились Ему; и открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну.

12 И получив откровение в сновидении не возвращаться к Ироду, иным путем удалились в страну свою.

Похожие книги

2.Недели Триоди Цветной

протоиерей Иоанн Толмачев

В этом томе "Общедоступной Богословской Библиотеки" представлено "Собеседовательное Богословие", содержащее толкования на евангельские и апостольские чтения недель Триоди Цветной. Этот период, от Пасхи до Троицы, наполнен радостью и прославлением Воскресения Христова. Толкования основаны на древних обычаях, включая "праздник цветов", и на библейских текстах, таких как Псалмы. Книга предназначена для глубокого понимания духовного смысла событий этого периода. В новом издании представлены образцы проповедей и бесед ведущих проповедников, предлагая богатый выбор для духовных пастырей.

Свет во тьме

Семен Людвигович Франк

«Свет во тьме» – это труд Семена Франка, написанный в годы Второй мировой войны. Работа представляет попытку осмыслить личный опыт автора в условиях нацистского преследования евреев. Франк критически оценивает тоталитарные режимы, сравнивая их с безбожным демонизмом. Книга, запрещенная до 1988 года, предлагает глубокий религиозный и философский анализ, затрагивающий вопросы христианской этики и социальной философии. Автор, обращаясь к опыту личной судьбы, а также истории, исследует, как христианская вера может помочь человеку в борьбе с неверием и найти путь к спасению.

Мария и Вера

Алексей Николаевич Варламов

Эта книга – не просто религиозный трактат, но живое, искреннее повествование об обычных людях, чьи судьбы переплетаются с православной верой. Алексей Варламов, известный писатель, исследует Таинство Причастия и силу молитвы, раскрывая уникальность веры каждого человека. Книга написана доступным языком, способна тронуть душу даже неверующих, заставляя задуматься о смысле жизни и вере. В ней нет назиданий или морализаторства, только глубокое проникновение в человеческие истории и их отношения с Богом. Автор показывает, как вера проявляется в повседневной жизни, и как она может изменить судьбы людей.

Исторія Русской Церкви

Николай Дмитриевич Тальберг

Эта книга, написанная Николаем Дмитриевичем Тальбергом, исследует историю становления христианства на Руси. Работа детально описывает миссионерскую деятельность святых братьев Кирилла и Мефодия, их роль в создании славянской азбуки и распространении христианства среди славянских племен. Книга прослеживает сложные взаимоотношения между христианством и другими религиями, такими как иудаизм и ислам, а также политические и культурные факторы, повлиявшие на развитие христианства в Древней Руси. Глубокий анализ исторических событий и личностей, связанных с распространением христианства, делает эту книгу ценным источником информации для всех, интересующихся историей Русской Церкви.