
С неземною жаждой
Описание
В стихотворениях Ашота Гарнакерьяна "С неземною жаждой" отражается глубокое стремление к познанию тайн природы и человеческого бытия. Автор изучает красоту и сложность окружающего мира, от звездного космоса до мельчайших деталей растительного мира. Он ищет ответы на вопросы о смысле жизни, любви и предназначении человека в контексте вселенной. Стихотворения наполнены лиризмом, философским размышлением и трепетным отношением к природе. Гарнакерьян исследует не только внешние явления, но и внутренний мир человека, его стремление к самопознанию и познанию окружающего мира. Поэзия проникнута глубоким созерцанием и размышлениями о месте человека в мире.
Ашот Георгиевич Гарнакерьян
С неземною жаждой
x x x
Как звезды, цветы в долине,
Горят светляки крылато.
О мир этот синий-синий,
Влекущий всю жизнь куда-то.
И я улетел бы в космос,
В другие миры скорей!
Но травы в июльских росах
Милее млечных путей.
И я хочу на Венеру,
К Сатурну,
К далеким звездам.
Но слишком земле я верен,
И весь для земли я создан.
Я тоже немного Фауст,
Не гетовский, а другой,
Распутать мечтаю хаос
Земли, мне столь дорогой,
Не до конца понятной,
Не узнанной до конца,
Космически неохватной,
Тревожащей нам сердца.
За все, что успели люди,
Хвала им, почет и честь.
Но сами себе мы судьи,
И в нас еще столько есть
Бездонных глубин и высей,
Еще мы в плену оков -
Неизреченных мыслей,
Ненайденных нами слов.
И все, что пока таинственно,
Должно объяснимым стать.
И выход один-единственный -
Искать, до конца искать.
Мы где-то ступаем робко,
Простую не видим суть,
Но можем нажатьем кнопки
Всю землю перевернуть,
Испепелить планету
И все, что живет на ней,
Цветет и стремится к свету
Во имя грядущих дней.
Нас время нещадно старит
И дней обрывает нить.
А кто мне секрет подарит,
Чтоб молодость возвратить?
Чтоб чувствовать
Сил избыток,
Возврат невозвратных лет.
Не колдовской напиток
Мне нужен -- земли секрет.
* * *
Житейский огромен хаос!
Земное не исчерпав,
Искал неземное Фауст,
Фантазии волю дав.
О сумрачный Мефистофель...
Я холоден к сатане,
Но Маргариты профиль
Еще досмотреть бы мне.
Мне б тысячу раз глядеться
В разрез твоих светлых глаз,
Понять, где лукавит сердце
И правда где без прикрас.
Есть мудрецы такие,
Что знают все о любви.
А я в глаза голубые
С грустью смотрю твои!
Мне не понять вовеки,
Что скрыто в "их от меня.
О, эти нежные веки,
В ресницах искры огня,
Любимых губ очертанья,
С березкою схожий стан!
Я -- вечный пленник незнанья,
И взгляд мой застит туман.
Глаза твои смотрят чисто,
Глазам твоим верить можно,
Но сердце
В потемках мглистых
Запрятано так надежно.
А как же в него проникнуть,
В чужое проникнуть сердце?
Мне хочется громко крикнуть:
"Найдите такое средство!"
* * *
Я ничего не знаю
О тайнах самых простых:
Трава зеленеет к маю
На пастбищах луговых,
Вода в реке голубеет,
Внезапен молний зигзаг...
Что человек умеет?
Так много и мало так.
Пределы земного! Эту
Любовь я
С другою сравню ли?
Меня и мою планету
Мчит время быстрее пули.
Пределы земного! Сколько
Загадок во мгле сокрыто!
И жить я хотел бы долго
Не ради услады сытой.
Рвануться б сквозь мрак
Незнанья
К тому, что свежо
И ново.
Безвестному дать названье,
Бесспорное взвесить снова.
Да, многое мне не ясно,
Я буду всю жизнь дивиться:
Ну почему же красным
Тюльпан по весне родится?
И красятся в цвет зеленый
Пригорок
И каждый склон.
Пусть тысячу раз ученый
Откроет любой закон,
Причину любых явлений
Сумеет он разгадать,
С ребяческим удивленьем
Смотрю я на мир опять.
Я знаю, что Тимирязев
Дал точный ответ на это.
Но вот над цветочной вазой
Склонился и жду ответа:
Кто чайную розу выдумал?
Ее аромат густой?
Природа, тебе завидую,
Любуюсь всю жизнь тобой.
Ученому ясно многое,
А для поэта, увы,
Останется тайной строгою
Рождение синевы,
И сказочное оперение
Фазана в лесной глуши
Лишь вызовет удивление
В глубинах моей души.
Все ясно с луной как будто -
На снимках обычный вид,
Склонившись над лунным грунтом,
Ученый мудрец сидит,
А для меня сиянье
Луны -- это дивный миг,
И первая ночь свиданья,
И твой озаренный лик.
Откуда берут восходы
Сияние молодое!
Редчайшие переходы
Из синего в голубое,
И густоту, и сочность,
И мягкость полутонов,
Пусть все объяснят мне точно,
Но это -- превыше слов.
Во всем со дня сотворенья
Живут новизна и новость.
Откуда вот у сирени
Берется ее лиловость?
И удивительно нежный
Разрез тугих лепестков?
В ромашке откуда снежность?
Быть может, от тех снегов,
Что, ранней весной растаяв,
Оставили белизну?
Разгадка может простая -
Постичь бы мне глубину.
Ах, до чего ж пахучи
Сугробы жасминных веток...
Я жаждою болен жгучей:
Узнать, разгадать, разведать.
Как копится яд змеиный?
Как вяжется мед пчелиный?
Откуда взошел подснежник?
Когда я бываю нежным,
И злым я когда бываю?
Так плохо себя я знаю.
Но при таком незнаньи,
Как приобщился ты
К высокому пониманью
Гармонии и красоты?
А красота откуда
Берет свою красоту?
Нигде не ищу я чуда -
Реальность во всем я чту.
Хожу по земле ли, плавно
Кочую по небесам,
Но душу свою я дьяволу
Не продал и не продам.
И, может, сгорю, исчезну
В поисках красоты,
И унесу я в бездну
Родимой земли черты.
Ведь по дороге к счастью
Не первый я сгину, нет,
Как мотылек, летящий
На ярко блеснувший свет.
Умом я сумел значенье
Нелегких истин постичь.
Движение, превращение,
Круговорот частиц,
И таинство расщепления,
Где новшествам нет границ.
Пределы земного! Вот где
Ищу я свое призванье.
И руку тяну к природе:
Развей же мое незнанье!
Возможное, невозможное
Отбито резкой чертой.
И тайна самая сложная:
Я -- человек живой.
Земля наша -- космос тоже,
Изученный очень мало.
Она мне всего дороже,
Она моей болью стала.
* * *
Я реки соединяю,
Дворцы могу воздвигать,
Но я ничего не знаю,
О чем бы хотелось знать.
Я стронций открыл,
Я атом
Заставил людям служить!
Но степь, что побита градом,
Как к жизни мне возвратить?
Как сладить мне
С черной бурей,
Похожие книги

Война и мир
«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан
В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий
This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы
В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.
