Невеста маркиза

Невеста маркиза

Лесли Лафой

Описание

Леди Симона Тенбридж, дерзкая красавица со скандальным прошлым, привыкла к мужскому вниманию. Однако маркиз Локвуд, Тристан Таунсенд, нуждается в ее помощи, чтобы преодолеть семейное проклятие. Заинтригованная Симона соглашается помочь, но чем глубже она погружается в тайну, тем сильнее подпадает под обаяние маркиза. Исторический любовный роман, полный интриг и тайн, перенесет вас в эпоху 1885 года. Встречайте захватывающую историю любви и загадочного проклятия.

<p>Лесли Лафой</p><p>Невеста маркиза</p><p>Пролог</p>

Сан-Франциско, Калифорния

Декабрь 1885 года

Двести девяносто один день в открытом море! «Ну, вообще-то не всегда в открытом море», – мысленно уточнил Тристан, удаляясь от причала и вспоминая, что около двадцати дней он провел на берегу. Если уж на то пошло, каждый раз это случалось недостаточно часто и продолжалось недостаточно долго, чтобы его ноги успели заново вспомнить, как следует ходить по суше.

Тристан устало улыбнулся. Горячая ванна, костюм, обед из свежего мяса, приготовленного настоящим поваром, и постель, которая не двигается всю ночь… Ничто так не учит человека ценить простые удовольствия домашней жизни, как вечные путешествия. Он был твердо намерен насладиться этими удовольствиями сразу же, как только доставит грузовую декларацию в офис своей компании.

Пройдя между гостиницей и пансионом, которых не было здесь, когда он уезжал десять месяцев назад, Тристан поднялся по деревянной лестнице «Таунсенд импорт» с гораздо меньшим изяществом, чем ему хотелось бы, и толкнул дверь. Дверной колокольчик звякнул, и ему в лицо ударила волна тепла.

Клерк устало поднял голову от бумаг, разложенных на конторке.

– Привет, Грегори, – проговорил Тристан, с ухмылкой глядя, как запотевают очки молодого человека.

– Добрый день, мистер Таунсенд, – ответил тот, передвигая очки на лоб и близоруко щурясь. – Добро пожаловать домой. Надеюсь, плавание прошло удачно?

Тристан не собирался утомлять Грегори подробностями; подойдя к конторке и вынув из кармана куртки декларацию, он не спеша ответил:

– Плавание было долгим, монотонным, но, надо надеяться, прибыльным. А как вы и компания жили в мое отсутствие?

– Я здоров, а компания приносит огромный доход, – ответил Грегори, протирая носовым платком стекла очков.

– Я обратил внимание на то, что склад почти пустой.

– И по вашим счетам это тоже заметно. – Грегори вернул очки на переносицу, быстро посмотрел на Тристана, а потом, как обычно, перешел к делам. – Я видел, как вы заходили в гавань сегодня утром. Как всегда, на полных парах. Книга учета и корреспонденция уже у вас на столе.

Тристан вручил Грегори декларацию, затем спросил:

– Среди писем есть такие, которые можно считать срочными?

– Там в основном частные письма, сэр – я положил их отдельной стопкой поверх учетной книги. Есть также запросы о рабочих местах и товарах, а еще приглашения от людей, которые, похоже, не вспомнили о том, что вы находитесь на другом конце мира. Я разложил их по датам, так чтобы самые последние оказались сверху.

У Грегори всегда все было в идеальном порядке, и он был безупречно честен, что вполне устраивало его хозяев.

– Ты идеальный служащий, – заявил Тристан и направился к двери в свой кабинет, но вдруг остановился на полдороге: – Следующие несколько минут тебе следует потратить на то, чтобы очистить твою конторку.

Грегори побледнел.

– Я купил тебе новую в Сингапуре, – со смехом успокоил его Тристан. – Резное, чудовище из тикового дерева с перламутровой инкрустацией. Ее как раз сгружали, когда я уходил с причала, так что скоро твое новое рабочее место будет здесь.

– Огромное спасибо, сэр!

Тристан не мог понять, относится ли благодарность Грегори к новой конторке или к тому факту, что у него по-прежнему есть работа, но все равно улыбнулся.

– Не спеши с благодарностями, пока чудовище не окажется на месте в целости и сохранности. Куча экзотических щепок для растопки – это не повод ни для радости, ни для благодарности. Впрочем, в Шанхае я купил складную ширму, которую собирался подарить мисс Шератон. – Тристан снова повернулся к своему кабинету. – Может, ты ее оценишь больше.

– А… Э…

Тристан остановился и вопросительно выгнул бровь:

– Да?

– Насчет мисс Шератон… – Грегори смущенно откашлялся. – Не знаю, как и сказать.

Ого! Это звучало довольно угрожающе.

– Но она ведь не умерла?

– Нет. – Грегори просунул палец под накрахмаленный воротничок и судорожно сглотнул, затем сделал глубокий вдох. – Два месяца назад она объявила о помолвке с неким мистером Джорджем Бейкером из Сиэтла. Говорят, что его семья занимается лесопилками.

Лесопилками, вот как? Сара всегда высоко ставила то, что можно купить за деньги. Хорошо бы, чтобы эта самая лесопилка оказалась бездонным источником денег, а иначе у Джорджа нет ни малейшей надежды на то, что она не начнет снова изъявлять неудовольствия по поводу своей несчастной судьбы.

– Не могу сказать, что меня страшно удивило ее решение, – сказал Тристан, чтобы хоть как-то успокоить своего клерка. – Желаю им обоим счастья.

– Так вы не расстроились?

– Может, только немного из-за того, что придется тратить время и заводить новые отношения, а так… – Тристан пожал плечами. – Когда свадьба?

– Через две недели, в пятницу.

Он кивнул, гадая, найдется ли в пачке писем, лежащих у него на столе, приглашение на свадьбу. Не то чтобы у него было намерение туда пойти: встречаться с женихом ему будет определенно неловко. И все же…

Похожие книги

Помощница лорда Хаксли

Делия Росси

Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена

Екатерина Руслановна Кариди, Злата Романова

Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога

Тесса Дэр

Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис

Лей Гринвуд, Ли Гринвуд

В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.