Описание

В этих стихах сплетаются любовная лирика, наблюдения за жизнью и умозаключения автора. Произведения отражают поиск смысла и переживания, поэтические образы и размышления о жизни, любви и поиске себя. Стихи наполнены глубоким смыслом, а иногда иронией. Автор делится собственными ощущениями и переживаниями, пробуждая эмоциональный отклик у читателя. В стихах можно найти отражение себя и своих мыслей. Отражение внутреннего мира через образные выражения и поэтическую форму.

<p>Иван Порываев</p><p>Мысли в словах</p><p>Я не художник</p>

Я не художник, но поэт!

И силой данной мне Словами

Я нарисую Вам портрет.

Я тот кто есть, я перед Вами.

Не лицедей и не актёр

Обычный парень из народа

И пусть не произвел фурор,

Но муза рядом год от года.

Мне не дано учить людей

Вести полки под громы пушек..

Стихи мои мне всё ж милей

Каких то ярких побрякушек.

Кому то власть, кому то честь,

Кому то денег надо кучи..

А кто то хочет в кресло влезть…

А кто то жаждет стать всех круче.

А мне? Чтоб не было войны

И не страдали наши дети..

А мне б хотелось тишины,

А не вот ваши распри эти.

Не крик толпы со всех сторон:

Si vis pacem, para bellum!*

Хочу не слышать крик ворон..

Хочу я Мира в свете белом…

Да, не художник, но поэт!

Обычный парень из народа…

Но вера в лучшее живёт,

Крепчая в сердце год за годом.

<p>Невесте</p>

И быть может я был поцелован апрелем,

Раз стою пред тобой что нагой,

А ты продолжаешь не верить,

Считая что я какой то другой…

Я стою как будто раздетый,

На морозе от сказанных слов,

В спину дует ветер промозглый

Холод бьёт от тяжелых оков.

Пусть тоска сердце гложет волчицей

Отрывая кусок за куском

Пролетают пусть мимо знакомые лица

Пусть время течет сквозь пальцы песком

Рубикон за спиной, впереди неизвестность

Что пугала от начала времён человека

Есть желанье чтоб стала невестой

Ты моей, на всю жизнь до скончания века

<p>Листок</p>

Пусть может мы с тобою далеки,

И нет у нас пока что общего причала,

Но всё течёт, оставив в жизни след

И всё пройдёт, начав листок сначала.

Ведь в жизни было всё: обиды,

Оскорбленья, была и боль утрат,

И боль разлуки тоже.

Ты скажешь что слова «на старые похожи»

Пусть будет всё как есть,

Не будем трогать душу,

Но если есть возможность,

То ты меня послушай.

Быть может это так,

Как ты мне рассказала,

Но всё течёт и всё пройдет,

Начав листок сначала….

<p>Забери меня</p>

Я прошу тебя, забери меня отсюда,

Где пустота и холод мрачных стен,

Я был один, одним и буду.

Неслышный крик. Безмолвный стон.

Одна душа распятая над миром,

И боль одна. Одна и навсегда.

Твое неверье мне – сравнимо лишь с Фенриром*

И остаётся ждать что всё сотрут года.

Я быть хочу с тобой всю жизнь

И просыпаться от твоей улыбки

Но нет в руках моих лампы и джина

И нет даже золотой рыбки….

Хотел бы я стать частью

Общего мира и общего счастья

Хотелось бы счастье дарить без оглядки,

Но снова играем с судьбой нашей в прятки….

<p>Рассвет</p>

За рассветом встречая рассвет,

Взор свой кинув в бескрайние дали,

Я увидел в окне солнца свет

И ту жизнь о которой мечтали

Я увидел как там в далеке,

Мы с тобой будем счастливы вместе,

Как наполнен любовью наш Мир

И нет того чувства прелестней.

Чтоб дыханьем своим не спугнуть

Пенье птиц и ветер весенний

Что играет в траве за окном

Серебристой росой на рассвете

Я прикрою глаза лишь на миг,

Что бы помнить всё то что увидел.

Нежно-розовый всполох зари,

И двоих завернувшихся в пледе.

Запоёт вдруг душа соловьём,

От того что ты есть просто рядом,

От улыбки твоей, доброты…

Ну а большего мне и не надо.

С чашкой чая укутавшись в плед

На веранде нашего дома

За рассветом встречая рассвет,

Будем счастливы снова и снова

<p>И был однажды классик прав</p>

И был однажды классик прав

Слагая строки по немногу,

Ведь каждый выбирает по себе,

Всё: женщину ,религию, дорогу

Шагая на своём пути

Мы видим многое и знаем

Куда, зачем и как идти,

Но многое не замечаем

И понимаем лишь потом

Что жизнь не та и всё не то,

Что жил в бреду и жил не там

И шёл совсем не тем путём.

Захочется сменить свой путь,

Откинуть латы, меч и битвы,

Настанет время для молитвы

Настанет время волком выть…

Не вой, и не кляни судьбу, за то

Что ты прошёл тот путь,

Ведь если бы не это всё

То не было б на что взглянуть…

Коль ты решил сменить дорогу,

Меняй и меч и тех кто рядом шёл

Ты осознаешь по немногу

Что медь искал, но золото нашел.

<p>Утро</p>

Опять наступит утро,

Начнётся разговор…

Наступит ощущение

Что это Приговор.

К тому что нету счастья

И солнца в небе нет,

К тому что слишком рано

Увидел я рассвет…

Опять наступит чувство,

Что где то виноват,

И вновь сгустятся тучи,

Вернув из рая в ад.

И будет вновь обида,

На самого себя,

Что сделал всё не верно

Обидев тем тебя.

Но верю я, Родная,

Что можем мы сберечь,

Ту радость и улыбку

От самых первых встреч.

Наперекор ненастьям,

В обход любой беды

Я верю в наше счастье,

Я знаю счастье- Ты.

<p>Ответ «Гореть»</p>

Огромный синий кит,

Прорвется всё ж сквозь сеть,

И есть кому светить,

И есть зачем гореть.

Пусть будет не легко,

Иначе – смысл жить?

Пусть светит далеко,

И есть кому светить.

Светить и не сжигать,

Светить чтоб точно жить,

Светить ,но не сгорать

Светить что бы любить.

Пусть рядом все не те,

Но есть – она одна,

И пусть мы далеки,

Как звёзды и луна .

Но есть один лишь путь,

Но есть всему предел,

Я многое стерплю,

И большее терпел.

И есть огромный кит,

Прорвётся он сквозь сеть,

Сдаваться ?Точно нет!

Светить! Любовью греть!.

<p>Завистникам</p>

Я тоже был когда то глуп,

Смеялся над людьми,

И был я сердцем своим скуп

Не зная слов любви

Казалось: знаю всё о всём,

Но как же был я слеп,

Не видя на своём пути

Слепящий Жизни свет

И думать мог, как будто, я

О том чего не знал,

Что жил не так и шел не там…

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.