Мы в Стамбуле (СИ)

Мы в Стамбуле (СИ)

Зоя Карловна Криминская

Описание

В этом очерке Зоя Карловна Криминская делится яркими впечатлениями от поездки в Стамбул в марте 2014 года. Она описывает не только сам город, но и свои личные переживания, взаимоотношения с семьей и необычные моменты путешествия. Книга является частью более крупного проекта "За три моря" и включает рисунки автора. Очерк повествует о трудностях поиска жилья, о встречах с местными жителями и о том, как семья адаптировалась к новому месту. В тексте присутствует живой и эмоциональный тон, отражающий впечатления от поездки в город, неповторимый в своей красоте и многоликости.

 Мы в Стамбуле

  Город, которого нет на карте.

  Конечно же, он есть. Можно из интернета распечатать карту и рассмотреть все: от куполов прославленных храмов и мечетей до небольших домов, напиханных как придется в узких кривых переулках, но Стамбул, древний город, столица османской империи, неповторим и многолик и у каждого, побывавшего там, остается в сердце свой город, непохожий на запечатленный в памяти других людей.

  Впрочем, как понятно из названия, я пыталась описать не столько Стамбул, (да и кто осмелится сделать это после Памука?) сколько наше в нем пребывание.

  Мы - это я, мой муж Алексей и наша десятилетняя внучка Арина.

  День первый. Неразбериха

  День особенно солнечный после Московской мартовской погоды.

  Мы втроем стоим под козырьком Стамбульского аэропорта, и такси подъезжают один за другим, быстро заглатывают пассажиров, их многочисленный багаж и отъезжают

  Нам удалось втиснуться в третью машину. Леша сказал Фатих, шофер кивнул и мы тронулись. Вдоль дороги цвели нарциссы и тюльпаны, множество махровых малиновых и желтых тюльпанов, и после голых и унылых пейзажей Российской ранней весны казалось замечательно красиво, но шофер волновался, оставался равнодушным к привычному ему цветению весны, одним глазом разглядывал адрес наших апартаментов, распечатанный Лешей из интернета, а другим косился на дорогу.

  Как попасть на место, указанное в адресе, он не знал, и сердился, что у нас нет телефона владельца.

  Вот и зря у нас не было телефона, потому что, когда мы подъехали к знакомому по фотографии в интернете двухэтажному дому, обитому пестрой голубой плиткой, дом оказался заперт.

  Несмотря на закрытые двери, таксист пытался нас выгрузить прямо на мостовую и уехать, но мы, в основном я, сопротивлялись, не хотели оставаться посреди улицы незнакомого города с кучей вещей. Двое старых людей, мужчина и женщина, сидящие на стульях напротив, неопределенно пожимали плечами на расспросы таксиста, и очевидно было, что хозяин не баловал голубой дом своим присутствием. И я решительно отказывалась вылезать из машины и оставаться в неизвестности на тротуаре. Тротуар к тому же был шириной в две мои ладони.

  Поняв, что от нас ему так просто не отделаться, вздыхая и выражая подходящее только юношам нетерпение задержкой, таксист быстро говорил и темпераментно размахивал руками в воздухе, что неожиданно делало этого пятидесятилетнего мужчину с седыми висками и хорошо обозначившимся брюшком, похожим на приземистую ветряную мельницу.

  Побоксировав воздух словами и руками, он вдруг замолчал, сел в машину и отъехал на 100 метров к симпатичному трехэтажному дому-особнячку, оснащенному витым козырьком над входными дверями, что сразу расположило нас к этому жилищу.

  Переговорив с молодой женщиной, которая вышла из дверей, шофер быстренько поставил наши вещи на тротуар, схватил у Леши 50 лир (Леша поменял в аэропорту доллары на лиры), первую нашу трату в Стамбуле, и был таков, а мы следом за женщиной вошли в небольшую, служившую сразу и прихожей и столовой, комнату.

  Мы могли остаться здесь в течение двух дней, а на выходные съехать в другое место, так как на субботу и воскресение все номера были у них забронированы.

  И мы остались. Да и куда было деться?

  Пока шла уборка помещения, нас напоили чаем, а бутерброды у нас были свои.

  Арина от чая отказалась, и ей налили сок.

  Арина промерзла еще при посадке в самолет, они с Алексеем сдали теплые куртки в багаж, а пришлось выйти на улицу, долго ждать в автобусе и ехать в нем до самолета, и Арина продрогла.

  В Стамбуле светило солнце, весенний город обдувался свежим ветерком с моря. Камни не прогрелись, и из затененных углов тянуло холодом и сыростью. Но дикая москвичка Арина, при виде солнышка решила, что тут юг и жара, накинула на футболку с коротким рукавом джинсовую куртку, и никакими словами не удалось ее уговорить одеться потеплее, ей, видите ли, было и так хорошо.

  В таком виде она и ушла гулять с дедом, а я прилегла отдохнуть после дороги.

  Мы пробыли в Стамбуле всего восемь дней, но сейчас, спустя всего два месяца, события перепутываются, последовательность нарушается, и четверг переливается в пятницу, а вторник уже нельзя отличить от среды.

  Возможно, у Леши отмечены дни, когда сделаны те или иные фотографии, но на моих рисунках дат нет.

  В первый день мы только поднялись к площади и прошлись по ней, Арина и Алексей по второму разу, глянули на святую Софию и на Голубую мечеть. И на толпы народа, сновавшего на скверах и площади, сидящих на лавочках, с детьми и колясками: здесь было место прогулок городских жителей, а не только туристов.

  Искали мы продуктовый магазин, чтобы купить продукты и перекусить, но в тот вечер мясной лавочки не нашли, и Арина с Лешей сели в ресторанчик на неизвестной мне улочке вблизи нашего отеля. Арина заказала спагетти, и их срочно варили, а Алексей шашлык из курицы, который принесли быстро на большой тарелке с картофелем и подливами.

  Или Аришка заказала картофель фри?

Похожие книги

Хлеб с Маслоу

Валентин Иванович Лохоня

Книга "Хлеб с Маслоу" предлагает новый взгляд на современное общество, используя теорию потребностей Маслоу. Автор анализирует, как потребности людей влияют на развитие общества, затрагивая такие аспекты, как консьюмеризм, перспективы и будущее цивилизации. Книга написана доступным языком, иллюстрируя сложные социологические идеи красочными образами. Представлен общественный портрет ближайшего будущего, основанный на оптимистичном видении перспектив человечества. Книга подойдет как для подготовленных читателей, так и для тех, кто только начинает знакомиться с социологией и психологией.

Пролог (Окончание)

Генрих Аверьянович Боровик

«Пролог» — роман-эссе Генриха Боровика, исследующий Америку через призму её народа и проблем. Вторая часть, «Расследование», посвящена разоблачению предполагаемого участия ФБР в убийстве Мартина Лютера Кинга. Автор, известный советский писатель и журналист, анализирует сложные социальные и политические аспекты американского общества, предлагая читателю взглянуть на Америку с неожиданной стороны. Книга погружает в атмосферу предвыборной гонки, раскрывая мотивы и страсти избирателей.

Очерки обо всем. Взгляд со стороны. Часть 2 (СИ)

Владимир Дмитриевич Кабаков

В этой книге очерков, написанной Владимиром Дмитриевичем Кабаковым 10-15 лет назад, рассматриваются такие темы, как политика, обучение и воспитание, религия. Сравнивая эти очерки с сегодняшним днем, можно увидеть, как изменилась страна и мир. Автор анализирует современную российскую культуру и литературу, затрагивая темы журналистики, власти и общества. Книга предоставляет уникальный взгляд на постсоветский период и предлагает читателю возможность задуматься о трансформации общества.

Химера: Проза. Лирика. Песни (Авторский сборник)

Валерий Андреевич Беденко

В сборнике "Химера" представлены стихотворения, проза и песни Валерия Беденко. Это уникальный труд, не публиковавшийся ранее, собранный из личных творческих работ. Богатый жизненный опыт автора отражается в разнообразии настроений – от острого юмора до глубоких переживаний о судьбе России. Сборник включает в себя как новые, так и ранее исполнявшиеся песни. Проза представлена миниатюрными зарисовками и мудрыми изречениями.