Описание

Этот сборник стихотворений – откровение чувств, эмоций и переживаний. В каждой строке – радость, печаль, любовь и страдание. Андрей Лаптев и Светлана Демина делятся своими искренними переживаниями, предлагая читателю созвучие с собственным опытом. Сборник "Моя стихия" – это погружение в мир поэзии, где каждая строчка – отражение жизни во всей ее красе и сложности. Поэзия, проза, современная проза, стихи и поэзия – все это в одном сборнике.

<p>Светлана Демина</p><p>Моя стихия</p><p>От автора</p>

Спасибо, дорогой, далекий друг,

За теплоту и искренность общенья.

За то, что среди холода и вьюг,

Своей улыбкой даришь Вдохновенье.

За то, что оценил мои стихи,

Мой самый строгий критик и читатель!

И пусть мы друг от друга далеки,

Есть наша ниточка поддержки и участья

Чем больше в сердце ниточек таких,

Тем легче переносятся невзгоды.

Благодарю друзей я дорогих!

За то, что вы со мною через годы!

<p>Не случайная случайность</p>

Не случайная случайность -

Встреча двух сердец.

В каждом боль своя, и радость,

И обид не счесть…

Длинные пути-дороги

Нас сюда вели.

Выбрала тебя из многих,

Мне ответ пошли…

Отражение увидеть

Так хочу в глазах!

Чтоб невидимою нитью

Мир связал сердца…

Мир, в котором не случайно

Все, до мелочей.

Почему твое, не знаю,

Сердце всех родней…

<p>Счастье</p>

Счастье — это твои глаза…

Видеть теплую искру в них…

И не бояться тебе сказать

Самое главное для двоих…

Счастье — это твои слова,

В них отраженье моей души.

Даже поверить могу едва…

Мне без них невозможно жить!

Счастье — это рук твоих плен!

Нет их сильней, и нежнее нет.

Нет важнее желания, чем

Встретить в них новый рассвет

Счастье — это встреча с тобой,

Пусть ненадолго, зато летать!

Ведь не часы измеряют любовь,

Могут меньше минуты одной

Долгие годы стать.

<p>Ты где-то за далью</p>

Ты где-то за далью…

Ты так далеко…

Скучаю… скучаю…

От слез в горле ком.

Но плакать не стану,

Чтоб горе не звать

Слезою нежданной.

Ты знай — буду ждать!

Пусть птицей крылатой

Молитва летит,

От пули проклятой

Тебя защитит!

Невидимый щит

Посылаю тебе!

Пускай сохранит,

И поможет в борьбе!

Тебе посылаю

Любви моей свет.

Пусть в битве спасает,

Ведь выбора нет!

А мне — лишь держаться,

Собраться в кулак!

И ждать… и дождаться!

Иначе никак…

<p>С тобой</p>

С тобой — и в огонь, и в воду!

С тобой — хоть на край земли…

С тобой — не на дни, на годы…

С тобой мы свой мир нашли…

Люблю! Не сказать словами,

Насколько люблю тебя!

Огонь — это между нами…

Огонь открываю я.

Повержены все преграды,

И принципы не причем…

Ты мой! Ты — моя награда!

Ты мой… что желать еще?

Ты мой! И зарделось солнце…

Ты мой! И взошла звезда.

Тоска больше не вернется!

С тобой! Раз и навсегда!

<p>Дожди</p>

Дожди зарядили…

Природа так плачет,

А может, желает

Любви и удачи…

Ведь дождь не помеха

Для встречи с тобою

Холодной, сырою,

Осенней порою…

Ведь дождь — не помеха

Для женского счастья!

Помеха другая -

На сердце ненастье.

Дожди зарядили…

Пускай его смоют,

А сердце заполнят

Багряной листвою!

В ней будем кружиться,

Как дети, с тобою…

Не сможем напиться

Осенней любовью…

<p>Донецкий Левитан</p>

Посвящается Эдуарду Александровичу Басурину, с уважением и благодарностью.

Когда он скажет "Все по плану,

Все происходит так, как надо!"

Ему поверю и воспряну!

Он знает, значит, это правда!

Потом пошутит, улыбнется,

И объяснит, за что воюем.

Быть может, в ком-то отзовется…

Ведь мы, как мать, Отчизну любим!

Спасибо за слова простые,

Такие нужные народу!

В них мудрость, и они живые,

Как круг в бурлящих мутных водах.

Не зря Донецким Левитаном

Его почетно называют!

Он словом четким, не бумажным,

В Победу веру укрепляет!

<p>И будет мир! И будем мы!</p>

И будет мир, и будем мы,

Большая, сильная страна!

Глаза сиянием полны,

Душа мечтой озарена.

Мы вместе! Стали мы сильней!

Никто не сможет нас сломить!

Россия — мать, мы только с ней!

И будет жизнь! И будем жить!

Россия — свет, она — любовь.

Господь ее благословил.

Накажет тех, кто пролил кровь,

Тех, кто от веры отступил!

Россия в сердце навсегда!

Свободы луч посреди тьмы.

Уйдет война, уйдет беда!

И будет мир! И будем мы!

<p>Дождь</p>

Дождь… и снова этот дождь

Барабанит день и ночь.

Кап-кап-кап и тук-тук-тук…

Вы не ждали, а я — тут…

Весело ручьи бегут,

Деловито ищут путь.

На высоких каблуках

Тренируюсь я в прыжках.

Кап-кап-кап… и зонт не спас,

Вся промокла в этот раз.

И дорогу не нашла -

Щедро в туфли загребла.

Кап-кап-кап… ну, вот и дом!

Так тепло сегодня в нем!

Плед, диван, горячий чай…

Небольшой, уютный рай…

Кап-кап-кап… не страшен дождь,

Если в теплый дом придешь.

Кап-кап-кап… да пусть идет,

Если дома кто-то ждет…

<p>Не предай!</p>

Не предай! Нет страшнее греха!

Будь ты лучше врагом неприкрытым,

Чем притворным лжецом ядовитым.

Уважать можно даже врага!

Не предай! Ведь накажет судьба!

Не приносит предательство счастья!

Погибает душа в его власти.

Превратишься в пустого раба.

Не предай! Ведь себя предаешь!

Все рождаются с совестью в сердце.

Предавать не умеем мы в детстве.

Вспыхнет совесть однажды, и пламя ее не уймешь.

<p>Женская мечта</p>

Женская мечта -

О честном, добром, сильном.

Чтоб раз и навсегда,

Со своим, любимым…

Женская мечта -

Чтоб пробежала искра,

Сердце обожгла

Глубоко и быстро.

Женская мечта -

Быть самой собою.

Ты ее всегда

Принимай такою!

Женская мечта -

Быть крылатой птицей,

От любви летать.

Только б не разбиться!

Женская мечта -

О любви взаимной,

Чтоб два сердца в такт

Бились неразрывно.

Женская мечта -

Просто быть счастливой.

Годы не считать,

Быть твоей, любимой.

Женская мечта -

Стать твоей семьею.

Свой очаг создать,

Жизнь прожить с тобою…

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.