Монолог по душам. Сборник стихотворений

Монолог по душам. Сборник стихотворений

Вячеслав Михайлович Ренью

Описание

В сборнике "Монолог по душам" Вячеслав Ренью делится своими переживаниями и размышлениями в стихах. Книга – это искренний разговор по душам, наполненный лирикой, иронией и глубокими чувствами. Автор обращается к читателю, затрагивая темы любви, природы, повседневной жизни и человеческих взаимоотношений. Стихи пронизаны стремлением понять себя и окружающий мир, передавая красоту и разнообразие жизни в поэтических образах. Книга адресована всем, кто ценит искренность и поэтическое слово.

В ПЕРЕСЕЧЕНИИ МИРОВ…       

В наш стремительный компьютерный век людям недостаёт простого человеческого общения: столько проблем ставит окружающая жизнь. Вячеслав Ренью обращается к душам читателей со своим поэтическим монологом. В его стихах и ремарках – стремление понять не только другого человека, но и себя самого. Стремление поделиться своими радостями и горестями. И, конечно же, увидеть красоту мира во всём её разнообразии, причудливом сочетании действительности и поэтического вымысла.

Поэт, рассказывая о себе, не возвышает свою личность над толпой. Да толпы – безликой, серой – перед ним и нет! Вячеслав обращается в своих строках к каждому из нас.

Ну, а кто я есть такой?.. Даже мне неведомо.

– так заканчивает он одно из своих стихотворений. И это очень верно характеризует автора – открытого, искреннего. Потому и хочется читать его стихи ещё и ещё…

Вячеслав не становится в позу, что нередко наблюдаем мы у многих пишущих сегодня. Его мысли – это размышления постигающего мир человека с юной, неиспорченной душой. Недаром говорят: поэты – как дети. А без этого нельзя писать, или же всё написанное, на каком бы высоком уровне оно ни преподносилось, будет назидательно-скучно…

Светлые, возвышенные строки стихов посвящены женщине. В одном из своих прозаических откровений автор признаётся: «Писать стихи я начал не по призванию, не по какому-то там мифическому зову свыше… Просто в жизни наступил момент, когда очень захотелось понравиться одной девочке…».

Представляешь?!

Бескрайняя ночь… и огни.

В пелене тишины – мы одни.

От звезды до звезды —

Две души! Два лица!

............................................................

Мы летим! Посмотри, мы летим!

Любовь совершает невозможное: приподнимает человека над грешной землёй, уносит к сияющим звёздам, делает его возвышеннее и чище. И загадочный, таинственный Космос существует только для НИХ двоих… Но Вячеслав умеет и иронизировать:

Только кажется мне, в этой вечности… нет ни шиша!

Я касаюсь тебя. Значит, рано мне думать о вечном.

Любовь у поэта – вполне земная, реальная, и в его стихах она – выше холодного Космоса.

Вот первый снег, влюблённый в планету Земля… «Наивный, добрый первый снег». Он не слушается приказаний самой Зимы – падать вниз – а летит вверх. Любовь – она ведь окрыляет. Обожествляет.

Трогательно и лирично стихотворение «Детские сны», где автор передаёт своё отношение к возлюбленной. Она для него – любимое дитя: ведь она «…так мечтала вернуться в детство». В других его стихах он также чувствует себя сильным, великаном, богатырём: ведь женщина – слаба и беззащитна. И потому приходится защищать её, что поэт и делает – без похвальбы, без бравады. Просто потому, что так мать Природа велела…

Вячеслав не просто описывает свои чувства, но и умеет сочувствовать, переживать (стихи «Печали след», «Девчонка («Она счастливой будет, лишь став сама собой!»), «Баба Яга», «Ирка», которая «ждёт принца»). Поэт жалеет осинку, продрогшую в лютый мороз («По замёрзшему телу города…»), жалеет старушку и бродячую собаку…

Природа в стихах Вячеслава переливается всеми многоцветными красками, живёт и ликует. С наступлением вечера месяц босой блуждает в светлой вуали, путает звёздную сеть…

Казалось бы, что нового можно сказать о Коломне: так много о ней слов прозвучало уже в стихах и песнях! Но поэт находит зримые образы. Реки Коломны – «русые», сирень здесь цветёт «небесной синью», Коломна прощается с летом, «развесив рябины гроздья», а трамваи «уходят в весну»…

В некоторых стихах Вячеслава звучит мягкая ирония. А как же без неё? Ведь в мире всё так сложно устроено, что порой не понять, где смешное, где грустное.

В стихотворении «Ответный визит» Природа мстит семье Петровых, переворачивая всё вверх дном у них во дворе. За что мстит? Оказывается:

Отдыхая на природе,

Нагрязнил Петров-балбес!

А вот такое ироническое стихотворение о любви:

Я вас люблю! Я это знаю.

Вы мой кумир! Вы просто рай!

Я доведу вас до трамвая,

И даже подсажу в трамвай.

Трамвай уйдёт, а я останусь:

Увы! Нет денег на проезд…

В таком же ключе написано стихотворение «Я – плюшевый!»:

…На крыше гнездоваться

Мне запрещает ЖЭК.

Пропел я серенаду

Двенадцать раз подряд!

Ты пению не рада,

Коль вызвала наряд.

«В стихах не солжёшь», – говорит поэт Олег Кочетков. Листая страницы книги, представляешь себе автора – честного, искреннего, немного, может быть, бесшабашного, но прямого. Обаятельного человека, готового всегда помочь, протянуть руку помощи ближнему.

Отрадно, что в Коломне появился такой поэт!

Виктор Мельников,

главный редактор «Коломенского альманаха».

***

Я сияю внутри, точно ёлочный шар!

Я – как мышь на копне урожая.

Как торгаш, что, всучив залежалый товар,

В кладовые богатства сгружает.

Я – ваятель, воздвигший себе постамент.

Я – влюблённый, что, выйдя под вечер,

Предвкушает грядущего счастья момент,

Направляясь к любимой навстречу.

Я свечусь, как поэт, написавший стихи!

Замираю душой, как девчонка,

Та, что, встретив мальчишку беспечным: «Хи-хи»,

Прикрывает волнение чёлкой.

Я – алкаш, променявший штаны на вино.

Я – больной, избежавший кончины.

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.