Описание

В этой истории рассказывается о трудном опыте выживания детей в снежной буре. Они задерживаются в школе, заканчивая выпуск стенной газеты, и попадают в сильный снегопад, который перерастает в буран. Дети теряют дорогу, и, несмотря на страх и опасность, проявляют смелость и находчивость, чтобы выжить. История описывает их взаимопомощь и преодоление трудностей. Мать играет важную роль в этой истории, поддерживая детей своим спокойствием и мудростью. Эта книга – прекрасный пример детской литературы, которая учит преодолевать трудности и ценить семью.

<p>Евгений Андреевич Пермяк</p><p>Мама и мы</p>

Обо всем своем детстве говорить, недели, пожалуй, мало будет. А так, кое-что – пожалуйста. Вот, например, случай был…

Мы задержались в школе, потому что заканчивали выпуск стенной газеты. Когда мы вышли, уже смеркалось. Было тепло. Падал крупный, пушистый снег. Видимо, поэтому Тоня и Лида дорогой танцевали танец снежинок. Мой младший брат, ожидавший меня, чтобы идти вместе, подсмеивался над ними:

– Скачут, как первоклассницы!

Снег падал все гуще и гуще. Танцевать стало нельзя. Снегу навалило до половины валенка.

– Не заблудиться бы! – предупредил нас на правах самого дальновидного мой младший братец.

– Да ну тебя, трусишка! – отозвалась Лида. – Через пятнадцать минут будем дома.

Снегопад между тем усиливался. Забеспокоился и я, зная, как жестоки наши степные сибирские метели. Случалось, что люди теряли дорогу, находясь близ своего дома. Я посоветовал прибавить ходу, но этого сделать уже было нельзя по глубокому слою снега, покрывшему дорогу.

Стало еще темнее. Наступила какая-то белая снежная темнота. А потом началось то, чего я опасался. Снежинки вдруг закружились… Закружились в таком танце, что через несколько минут началась настоящая пурга, вскоре перешедшая в большой буран.

Девочки закутали лица платками. Мы с Федей опустили у шапок уши. Узенькая дорожка, которая вела в наше сельцо, то и дело исчезала под ногами. Я шел первым, стараясь не потерять под ногами дорожный накат. До дому оставалось менее версты. Я верил, что мы выберемся благополучно.

Напрасно.

Дорога исчезла. Будто ее из-под ног украл кто-то очень недобрый из сказки моей бабушки. Может быть, Шальная Метелица… может быть, злой старик Буран Буранович.

– Вот, я же говорил! – упрекнул нас Федя.

Лида еще бодрилась, а Тоня почти плакала. Она уже побывала в пурге со своим отцом. Она ночевала в снежной степи. Но тогда в санях был запасной теплый тулуп, и Тоня, укрытая им, благополучно проспала ночь. А теперь?

Теперь мы уже выбивались из сил. Я не знал, что делать дальше. Снег таял на моем лице, и лицо от этого обледеневало. Ветер свистел на все лады. Чудились волки.

И вдруг в вое ветра я услышал спокойный голос матери:

«Кого ты испугался? Пурги? Тебе хочется кричать? Кто тебя услышит при таком ветре! Может быть, ты надеешься, что вас найдут собаки? Зря. Какая собака пойдет в степь при такой погоде! У тебя осталось только одно: зарыться в снег».

Я так отчетливо слышал голос моей матери, отлично зная, что маминым голосом я разговариваю сам с собой, в моем воображении. И я сказал:

– Мы сбились с дороги. Мы можем выбиться из сил и замерзнуть. Давайте зарываться в снег, как это делают кочевники.

Видимо, я объявил об этом так твердо, что никто не возразил мне. Только Тоня плачущим голосом спросила:

– А как?

И я ответил:

– Так же, как куропатки.

Сказав так, я первым начал рыть колодец в глубоком февральском снегу. Я его начал рыть сначала школьной сумкой, но сумка оказалась толста; тогда я вынул из сумки географический атлас в прочном картонном переплете. Дело пошло быстрее. Меня сменил брат, потом Тоня.

Тоня даже развеселилась:

– Тепло как! Попробуй, Лидочка. Разогреешься.

И мы стали поочередно рыть колодец в снегу. После того как колодец достиг нашего роста, мы стали прорывать пещерку в его снежном боку. Когда метель заметет колодец, мы окажемся под снежной крышей вырытой пещерки.

Вырыв пещерку, мы стали размещаться в ней. Ветер вскоре замел снегом колодец, не задувая в пещерку. Мы оказались под снегом, как в норе. Будто тетерева. Ведь и они, бросаясь с дерева в сугроб и «утонув» в нем, потом проделывают подснежные ходы и чувствуют себя там самым великолепным образом.

Усевшись на школьные сумки, согревая своим дыханием маленькое пространство нашей каморки, мы почувствовали себя довольно уютно. Если бы ко всему этому еще оказался огарок свечи, мы могли бы видеть друг друга.

У меня был с собой кусок свиного сала, оставшийся от завтрака. И, если бы были спички, я бы сделал фитиль из носового платка, и у нас бы появился светильник. Но спичек не было.

– Ну вот, мы и спаслись, – сказал я.

Тут Тоня неожиданно объявила мне:

– Коля, если ты захочешь, я подарю тебе моего Топсика.

Топсиком назывался ручной суслик.

Суслик мне был не нужен. Я ненавидел сусликов. Но мне было очень приятно Тонино обещание. Я понимал, чем вызван этот щедрый порыв души. Да и все понимали. Не зря же Лида сказала:

– Ты, Николай, теперь у нас сила! Мужчина!

В ее голосе я снова услышал голос мамы. Видимо, в каждой женщине, даже если ей всего только двенадцать лет, есть какая-то материнская хитринка, подбадривающая мужчину, если этому мужчине тоже только двенадцать лет.

Похожие книги

Сборник

Стивен бэдси . Бэдси, Педди . Гриффитс

Это полное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова-Щедрина, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения. Включает все известные произведения, как законченные, так и незавершенные. Собрание создано с учетом новейших достижений щедриноведения и является наиболее полным из всех существующих. В том числе циклы "В среде умеренности и аккуратности", "Господа Молчалины", "Отголоски", "Культурные люди", "Сборник". Салтыков-Щедрин – гениальный художник и мыслитель, блестящий публицист и литературный критик, талантливый журналист. Его произведения остаются актуальными и по сей день, высмеивая пороки общества и поднимая важные социальные вопросы.

Джек и Джилл

Джеймс Паттерсон, Луиза Мэй Олкотт

Два хладнокровных убийцы, известные как Джек и Джилл, наводят ужас на богатых и знаменитых в Америке. Их профессионализм поражает, и вся страна с тревогой ждет следующей жертвы. Алекс Кросс, взявшись за расследование, пытается раскрыть тайну преступлений. Сможет ли он докопаться до истины, прежде чем Джек и Джилл настигнут самую главную цель – президента? В основе сюжета – напряженная борьба за правду, где на кону стоит судьба всей страны. Роман сочетает в себе элементы детектива и триллера, предлагая читателю захватывающее путешествие в мир опасных интриг и смертельных игр.

Три толстяка

Юрий Карлович Олеша, Леонид Викторович Владимирский

Эта увлекательная романтическая сказка рассказывает о девочке Суок, канатоходце Тибуле, оружейнике Просперо и их борьбе с тремя злыми Толстяками. События разворачиваются вокруг Дворца Трёх Толстяков, окружённого глубокими каналами и охраняемого гвардейцами. Вместе с народом они стремятся к справедливости, преодолевая препятствия и опасности. Роман изобилует яркими образами, захватывающим сюжетом и моральными дилеммами, побуждая читателя к размышлениям о справедливости и борьбе за свободу. Книга – прекрасный пример классической детской литературы, предназначенной для детей всех возрастов.

Поллианна

Элинор Портер, Элинор Ходжман Портер

Маленькая Поллианна, оставленная после смерти отца у сварливой тётушки, учится находить радость в каждом дне. Эта книга, написанная Элинор Портер, является классикой детской литературы, показывающей, как важно сохранять позитивный настрой и находить позитив в любых обстоятельствах. Поллианна, проявляя оптимизм и доброту, влияет на окружающих, преодолевая трудности и находя счастье. Книга учит, как важно находить радость в каждом дне, и вдохновляет читателей на позитивное мышление. Вдохновляющая история о нахождении радости в жизни, несмотря на трудности.