Мальчики Из Бразилии

Мальчики Из Бразилии

Айра Левин

Описание

В раннем сентябре маленький самолет приземлился в Сан-Пауло. Трое мужчин, один в белом, направились в японский ресторан «Сакаи». Их встречает японец, который ведет их в отдельный номер. В нем есть отдельная комната. Действие романа происходит в Сан-Пауло, в японском ресторане. Главные герои – трое мужчин, один из которых одет в белый костюм. Роман рассказывает об их тайной встрече и загадочных целях. Завязка сюжета происходит в аэропорту, где трое мужчин прибывают в Сан-Пауло. Центральный конфликт – скрытые мотивы и цели мужчин. История полна напряжения и интриги, погружая читателя в мир политического детектива.

<p>Айра Левин</p><p>Мальчики из Бразилии</p><p>Глава первая</p>

Ранним сентябрьским утром маленький двухмоторный само­лет, в окраске которого меша­лись чернь и серебро, призем­лился на дальнюю посадочную дорожку аэропорта Конгонхас в Сан-Пауло; сбросив скорость, он развернулся и остановился у ангара, где в ожидании его уже стоял лимузин. Трое мужчин, один из которых был в белом, выйдя из салона аэроплана, се­ли в машину, которая от Конгонхас направилась к белым не­боскребам центра Сан-Пауло. Минут через двадцать лимузин остановился на Авенида Ипиранга перед «Сакаи», япон­ским рестораном в виде храма.

Трое мужчин бок о бок вошли в холл «Сакаи», укра­шенный красными лаковыми панелями. У обоих из них, белокурого и брюнета, в темных костюмах, под которы­ми чувствовались тренированные мышцы, был агрессив­но-настороженный вид. Третий, что шел между ними, был постарше и субтильнее; он был весь в белом, от туфель до шляпы, если не считать лимонно-желтого галстука. Рукой, затянутой в белую перчатку, он держал чемоданчик темной кожи и не без удовольствия насви­стывал какую-то мелодию.

Девушка в кимоно, присев, изобразила счастливую улыбку и, взяв шляпу у человека в белом, потянулась было за его чемоданчиком. Тем не менее, он отстранился от нее и обратился к стройному молодому японцу, кото­рый приветствовал его улыбкой и низким поклоном.

- Мое имя Аспьяцу, - сообщил он на португальском языке с твердым немецким акцентом. - Для меня заре­зервирован отдельный номер.

На вид ему было лет шестьдесят с небольшим, если судить по короткому ежику седоватых волос, живым карим глазам и аккуратно подстриженным усикам, тоже тронутым сединой.

- Ах, сеньор Аспьяцу, - воскликнул японец, поль­зуясь своей версией португальского. - Для вашей встре­чи все готово! Будьте любезны проследовать вот сюда. Наверх, по ступенькам. Я уверен, вы будете удовлетво­рены при виде наших приготовлений.

- Я уже удовлетворен, - улыбаясь, сказал человек в белом. - Пребывание в этом городе уже доставляет удовольствие.

- Вы живете в сельской местности?

Человек в белом, следовавший по лестнице вслед за блондином, со вздохом кивнул.

- Да, - сухо сказал он. - Я живу в сельской мест­ности.

За ним следовал брюнет, а японец замыкал шествие.

- Первая дверь направо, - сказал он внизу. - Не соблаговолите ли снять обувь перед входом.

Остановившись перед дверным проемом, блондин за­глянул в него, а, потом опираясь о дверной косяк, стянул обувь. Человек в белом поставил свои белоснежные туф­ли на коврик перед входом, а блондин присев на корточ­ки, отстегнул золотые пряжки своих мокасин. Блондин, небрежно отодвинув туфли, вошел в помещение светло- зеленой окраски, оставив за собой распахнутой дверь с затейливой резьбой. Японец полу-приседая, проследо­вал за ним.

- Наш лучший номер, сеньор Аспьяцу, - сказал он. - Очень красивый.

- Не сомневаюсь, - человек в белом придерживался рукой за косяк, аккуратно снимая вторую туфлю.

- И к семи часам будет доставлен наш «Император­ский обед» с пивом, горячим сакэ и сигарами после десерта.

Блондин стоял в дверях. Его лицо было отмечено небольшим белым шрамом; на одном из ушей не было мочки. Кивнув, он отступил в сторону. Человек в белом, который, лишившись каблуков, стал еще меньше ростом, вошел в комнату. Японец последовал за ним.

В комнате было прохладно и хорошо пахло, стены были обтянуты светло-зеленым шелком и такого же цве­та были разбросанные по полу татами. В центре стоял невысокий продолговатый стол черного дерева, на кото­ром выделялись тарелки и чашки; вокруг стола были три бамбуковых стула, по три с каждой стороны стола и один во главе его. С правой стороны комнаты находился еще один низкий столик, на который были водружены два электрокамина. Другая сторона была ук­рашена акварелями в черных рамках.

- Для семи человек места достаточно, - сказал япо­нец, указывая на центральный стол. - И вас будут обслуживать наши самые лучшие девушки. И к тому же самые хорошенькие. Улыбнувшись, он многозначитель­но приподнял брови.

Человек в белом, указывая на раскладную ширму, спросил:

- А что за ней?

- Еще одна отдельная комната, сеньор.

- Она заказана на сегодня вечером?

- Пока ее никто не резервировал. Но, возможно, она кому-нибудь понадобится.

- Тогда я ее занимаю, - жестом человек дал понять блондину, чтобы тот убрал ширму.

Посмотрев на того, японец перевел взгляд на челове­ка в белом.

- Это помещение для шестерых, - сказал он. - Порой там бывает и до восьми.

- Конечно, - человек в белом прошелся в дальний конец комнаты. - Я оплачу и обед на восемь человек.

Он нагнулся, изучая электрокамин, стоящий на сто­лике. В боковом кармане брюк обрисовался контур тол­стого бумажника.

Блондин отодвинул ширму; японец поспешил то ли помочь, то ли уберечь ширму от повреждения. Задняя комната была зеркальным отображением первой, если не считать, что плафоны на потолке были черного цвета, а стол был подготовлен на шестерых человек: по два стула с каждой стороны и по одному по торцам; японец сму­щенно улыбнулся с другого конца комнаты.

Похожие книги

Протокол «Сигма»

Роберт Ладлэм

Сын преуспевающего американского финансиста Бен Хартман, приехавший на каникулы в Швейцарию, оказывается втянутым в опасную игру. Случайное знакомство с приятелем приводит к покушению. Бен, пытаясь разобраться в происходящем, сталкивается с тщательно охраняемыми тайнами международной политики. Запутанный сюжет, переплетающий политические интриги, тайные корпорации, спецслужбы и коррупцию, развивается на фоне живописных локаций: Цюрих, Буэнос-Айрес, австрийские Альпы, джунгли Парагвая. В триллере Роберта Ладлэма встречаются друзья-предатели и враги-спасители, в атмосфере напряжения читатель погружается в опасный мир международной политики.

Экспансия I

Юлиан Семенов

В 1946 году, после тяжелого ранения, Исаев-Штирлиц оказывается в Италии, а затем в Испании, где он становится объектом интереса как американских спецслужб, так и германской разведки. Ища следы скрывшихся нацистских преступников, он находит союзника в лице Пола Роумэна. Роман описывает сложные политические реалии послевоенного мира, интриги и противостояние различных сил. Действие происходит в Италии и Испании, с участием ключевых фигур, таких как генерал Гелен и Пол Роумэн. Работа Семенова отражает сложные политические реалии послевоенного периода и мастерски раскрывает тему шпионских игр и противостояния идеологий.

Вторжение

Флетчер Нибел

Роман "Вторжение" Флетчера Нибела, опубликованный в альманахе «Детективы» (приложение к журналу «Сельская молодёжь»), повествует о сложных отношениях супружеской пары, живущей в Принстоне. Напряженная атмосфера дома, подозрения и скрытые мотивы создают интригующий детективный сюжет. История развивается вокруг семейной драмы, переплетенной с политическими интригами. В романе показаны внутренние переживания героев, их психологические портреты и непростые отношения. Автор мастерски раскрывает характеры героев, погружая читателя в атмосферу тайны и напряжения.

Нужный образ

Джеймс Д. Хоран

Роман Джеймса Д. Хорана "Нужный образ" исследует мир современной политики, где создание имиджа играет решающую роль. Автор раскрывает закулисные интриги и борьбу за власть, показывая, как специалисты в области политической рекламы формируют "нужный образ" для малоизвестного конгрессмена. Читатель погружается в сложный мир политической борьбы, наблюдая за созданием политической карьеры и сталкиваясь с вопросами о цене победы. Роман отличается динамичным сюжетом и острыми наблюдениями.