
Ее любовная связь
Описание
В Лондоне 1887 года, инспектор Зака Кеннеди, один из лучших детективов Скотленд-Ярда, расследует взрыв. Его расследование усложняется любовной связью с художницей Кассандрой Сент-Клауд. В ходе расследования Зак погружается в сложные сети интриг, предательства и тайн, которые скрывают преступники. Роман изобилует описаниями атмосферы Лондона 19 века, раскрывая детали быта и нравов того времени. Детектив сталкивается с проблемами общества, где коррупция и социальное неравенство играют важную роль. Роман Джиллиан Стоун предлагает захватывающий сюжет, историческую достоверность, и глубоко проработанных персонажей.
Детектив Зено Кеннеди расстегнул воротничок и вытянул полы рубашки.
— Ну, что ты для меня припасла?
Скарлет, она же Китти Мэтьюз, откинулась на кровати и приняла соблазнительную, весьма откровенную позу. Опираясь на локти, девушка дерзким взглядом зеленых глаз бесцеремонно изучала его фигуру.
— В Скотленд-Ярде красивые сотрудники.
Она прогнула спину дугой, выпятив груди навстречу гостю. Вполне развитая фигура — пышные бедра и сверху все выпуклости на месте. Однако, разглядывая ее, инспектор пришел к выводу, что девчонке не больше семнадцати-восемнадцати лет. Аппетитная малютка с каштановыми волосами, большими зелеными глазами и крошечным носиком. Такая может завести любого мужчину.
Зено, стараясь не замечать ее заигрываний, стал в изножье кровати.
— На самом деле я работаю в Особом ирландском отделе.
Он перегнулся через медную спинку.
Скарлет смотрела на полоску кожи в вырезе рубашки.
— Голубые глаза и темные волосы? Ты что, из черноволосых ирландцев?
Зено поспешно стянул рубашку у горла и напомнил себе, что следует проявить больше терпения со своей новой осведомительницей.
— Особый ирландский отдел Скотленд-Ярда занимается анархистами, в основном фениями. Мы преследуем тех, кто хочет добиться независимости для Ирландии любой ценой и любыми средствами.
Глаза девушки широко распахнулись.
— Террористов?
Из-за стены послышался низкий стон и скрип кроватных пружин. Зено поднес палец к губам и мотнул головой в сторону соседней комнаты.
Цветущая красотка перед его глазами была типичной представительницей обители дешевого удовольствия. «У миссис Джеффрис» — именно так джентльмены в своих клубах шепотом называли этот бордель — предоставляли услуги очень молодых женщин, среди которых бывали и невинные девушки — эти шли по фантастически высокой цене.
С учетом того, что венерические болезни расцвели пышным цветом, а «Акт о заразных заболеваниях» был отменен, многие состоятельные господа стали предпочитать для любовных контактов девственниц, пусть неопытных, но безопасных с точки зрения здоровья. Было ясно, что джентльмены из привилегированного сословия найдут возможность защититься от сифилиса любой ценой, без колебаний жертвуя деньгами и жизнями невинных созданий, обреченных на столь тяжкую участь.
Департамент уголовного розыска Скотленд-Ярда прикрыл самые злачные заведения, но подвергся невероятному давлению со стороны высших эшелонов власти, вставших на защиту наиболее приличных борделей. Что касается Зено, то его позиция относительно использования юных девушек была бескомпромиссна — закрывая глаза на их судьбу, обрекаешь их на самую грязную участь.
— Скарлет, ты отправила нам срочный вызов. Что-то новое?
— Нет, сэр. То есть я хотела сказать — да, сэр. — Она закатила глаза. — Вчера вечером я возвращалась от своей бедной больной мамочки. Возле трубы на Биксфорде я увидела, как от миссис Джеффрис вышли четыре джентльмена и принялись разыскивать свой экипаж, ну, там, где у Дрейка стоят пролетки.
Девица имела в виду расположенный неподалеку игорный притон.
— Да-да, я понимаю, о чем ты. — Зено изобразил кривую ободряющую ухмылку. — Ты кого-нибудь узнала?
— Да там некого было узнавать. Разве что лорда Деламера.
— Деламера? — Глаза сыщика сузились. — Уверена?
Девушка вскинула голову.
— Да разве его с кем спутаешь? Этакий самоуверенный котик. И хорошенький. Правда, он редко ко мне заглядывает. Предпочитает Роксану или Джемму.
Полиция уже несколько месяцев интересовалась неуловимым лордом Деламером, равно как и компанией его беспутных товарищей, именовавших себя «Кровавой четверкой».
— Продолжай, Скарлет.
— Так вот, лорд Деламер ткнул в одну коляску и спрашивает: «Черт возьми, куда делся этот проклятый кучер?» — Девушка распахнула глаза и немного помолчала. — И тут он вдруг хватает дверцу и раскрывает ее. А там рядом фонарь. И свет попал внутрь. Клянусь, сэр, я увидела парочку джентльменов со спущенными до колен штанами.
Зено решил уточнить:
— Занимались содомией?
Она кивнула.
— Один из парней Деламера как закричит: «Эй, что происходит, черт побери?» Потом двое из них влезли внутрь и выволокли этих педиков на улицу. Сначала одного, потом — другого. А когда они их вытащили, то давай пинать. Тот, что помоложе, подхватил штаны и пустился наутек.
— Никто его не преследовал?
Скарлет покачала головой:
Похожие книги

Помощница лорда Хаксли
Дом продали с молотка, денег почти не осталось, и с работой в столице туго. Но неожиданно появляется объявление лорда Хаксли, одного из самых богатых и загадочных аристократов Южного Уэбстера, о поиске помощника. Героиня, полная решимости, готова на всё, чтобы получить эту работу, но цена оказывается слишком высокой. В этом увлекательном историческом любовном романе, полном интриг и неожиданных поворотов, читатель погружается в мир аристократических интриг и тайных желаний. Делия Росси мастерски описывает атмосферу эпохи, создавая яркие образы героев и захватывающий сюжет, который не оставит равнодушным ни одного читателя.

Навязанная жена
Властитель Маркленда, король Дитерикс, женится. Но его молодая жена, княжна Мариг, оказалась запертой в своей спальне во время свадебного пира. Что ждет ее в этом чужом и враждебном мире? В замке Кроншейд царит атмосфера роскоши и тайных интриг, где любовь и ненависть переплетаются в сложных отношениях. Король Дитерикс, окруженный придворными и наложницами, скрывает свои истинные намерения. Княжна Мариг, не знающая языка и обычаев королевства, пытается выжить в этом сложном мире. В романе показаны реалии средневекового общества, где судьба человека зависит от множества факторов, от политических интриг до личных желаний. В центре сюжета – борьба за счастье и выживание в мире, полном опасностей и неожиданностей.

Гувернантка для герцога
Александра Маунтбаттен, независимая и гордая американка, неожиданно становится гувернанткой для двух маленьких дочерей скандального лондонского повесы, герцога Чейза Рено. Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем он. Однако, Александра не собирается пасть жертвой его чар. Она намерена преподать ему хороший урок. В этом историческом любовном романе переплетаются интриги, страсть и неожиданные повороты судьбы. Встреча двух разных миров, где любовь и гордость сталкиваются в увлекательной игре.

Айрис
В романе "Айрис" Ли Гринвуд рассказывает о непростых отношениях Айрис Ричмонд, избалованной светской красавицы, потерявшей состояние, и Монти Рандольфа, мужественного ковбоя. История полна неожиданных поворотов, страсти и приключений на фоне живописного Юга Техаса 1875 года. Айрис, столкнувшись с финансовыми трудностями и потеряв поддержку семьи, обращается за помощью к Монти. Но их отношения омрачены недоверием и прошлыми обидами. Роман исследует темы любви, потери, преодоления трудностей и поиска собственного пути в непростых жизненных обстоятельствах.
