
Любовь и честь
Описание
В третьей книге серии "Честь" читатели вновь встретятся с Блэр Пауэлл, дочерью Президента, и Кэмерон Робертс, руководителем ее службы безопасности. Их отношения, полные любви и страсти, сталкиваются с новыми испытаниями. Карьера Кэмерон оказывается под угрозой, когда их роман привлекает пристальное внимание СМИ. Одновременно Блэр и Кэмерон оказываются в центре политических интриг, вовлеченные в тайный заговор с целью устранения Президента. Книга полна напряженного сюжета, романтических переживаний и интриг, которые заставят читателей переживать за судьбы героинь.
Только что выйдя из душа и не одевшись, Кэмерон Робертс направилась через покрытую коврами комнату к бару. Из огромных, от пола до потолка окон открывался вид на ночной Вашингтон. От увиденного захватывало дух. Налив в тяжелый хрустальный стакан немного виски, она прислонилась к бару, расположенному вдоль одной из стен комнаты, и стала смотреть на городские огни, перемешанные с ночными звездами. Было время, когда Кэм оставалась равнодушной к этой пронзительной красоте. Время потерь. Тогда она была убеждена, что ничто не сможет вновь затронуть её душу. Как же она ошибалась.
Стянув серый шелковый халат со спинки стула и накинув его, она подошла к телефону. Набирая номер по памяти, она ждала, пока ей ответит голос, который она хотела услышать весь день.
”Алло".
Кэмерон улыбнулась. "Как тебе Сан-Франциско?"
Быстрый вздох, затем хриплый смех. "Разве здесь может быть плохо? Это город красивых мужчин и очаровательных женщин. Сейчас август и солнце светит чаще, чем идет дождь".
"Звучит прекрасно".
"Да". Блэр Пауэлл сидела на краю кровати и смотрела из окна гостевой комнаты в многоуровневом доме, спрятанном в нише на склоне Рашен-Хилл{1} в Сан-Франциско. На поверхности воды в бухте Сан-Франциско, видимой сквозь кроны деревьев и крыши домов, отражалось заходящее солнце. Это было так прекрасно, и, когда она продолжила, ее голос был хриплым от новых ярких эмоций. "Почти".
"Почти?" Кэмерон потягивала виски, представляя глубокие голубые глаза и дикие золотистые кудри. Обхватив свои бедра руками, она сидела на кожаном диване и смотрела в ночь.
"Mмм… Я не могу найти приглашение на выставку в картинной галерее".
"Тут я ничем не могу тебе помочь". Кэмерон вздохнула. ”Извини”.
"Правда?” - многозначительно спросила Блэр, пытаясь скрыть свое разочарование. Они не строили определенных планов, но она надеялась. "Как прошел твой день? "
"Обычные бюрократические игры: слишком много мнений, слишком много начальников, слишком много людей, озабоченных своей политической карьерой". Кэмерон допила виски и аккуратно поставила стакан на каменную подставку на столе. Приложив некоторые усилия для придания голосу беспечных интонаций, она добавила: "Как я уже говорила, ничего необычного на Капитолийском Холме не происходит".
"Вероятно, ты пробудешь там еще несколько дней?"
"Думаю, да. У тебя все хорошо? "
"Всё прекрасно", - поспешно заверила ее Блэр.
"Кто из агентов в доме?" И хотя между своими встречами она подробно проработала все детали текущей поездки Блэр, находиться вдали от команды было крайне неудобно.
"Старк в комнате напротив гостиной, Дэвис внизу играет в карты с Maрсией и необыкновенно красивым мужчиной с потрясающим итальянским акцентом".
"Это, должно быть, Джанкарло". Кэмерон рассмеялась, представляя свою мать, развлекающую полный дом художников, иностранных гостей и агентов Секретной службы. "Ну, как мне кажется, всё под контролем".
"Maк знает, что делает, Кэмерон. Тебе не нужно беспокоиться".
"Я не волнуюсь по этому поводу", - ответила Кэмерон, радуясь тому, что Блэр не видит выражение её лица. Дочь президента была в состоянии прочитать по нему правду, в то время как все остальные смогли бы увидеть только бесстрастную, невыразительную маску.
"У тебя уставший голос".
"Все хорошо", - ответила Кэмерон автоматически. По правде говоря, она все еще страдала от сильной головной боли, вызванной сотрясением после взрыва двумя днями раньше, и практически не спала с тех пор, как покинула постель Блэр накануне. Ей пришлось провести весь день в объяснениях, почему два федеральных агента, находящихся под ее руководством, оказались в отделении интенсивной терапии. Всё это явно не пошло на пользу её самочувствию.
Заместитель директора Секретной службы Стюарт Карлайл закрыл дверь и невыразительно посмотрел на руководителя службы безопасности дочери президента. "У Вас всё в порядке?"
"Синяки и ушибы. Ничего серьезного". Кэмерон села на стул, стоящий справа от кресла председателя во главе стола. Она хорошо знала, что это место на предстоящем брифинге займет Карлайл, ее непосредственный начальник. Пока же, кроме них, в комнате никого не было, но всё это изменится через пятнадцать минут. Представители ФБР, Агентства национальной безопасности и личный советник президента по вопросам безопасности прибудут в ближайшее время, чтобы обсудить попытку покушения на дочь президента.
"Робертс, если Вы не можете по причине плохого самочувствия присутствовать на брифинге, скажите мне об этом сейчас".
"Все хорошо, сэр". Ему не следовало знать, что периодически у неё в глазах всё двоится, и она испытывает постоянную тошноту и головокружение.
Вздохнув, он проследовал к началу стола и сел на место председательствующего. "Хорошо, коротко расскажите мне, как, черт побери, такое вообще могло произойти, где вы облажались?"
Похожие книги

По осколкам твоего сердца
В этом увлекательном романе рассказывается история любви между девушкой и плохим парнем, который стал ее защитником и возлюбленным. Их отношения полны страсти, но и драматических событий. После трагической разлуки героиня переживает глубокую боль, но находит в себе силы стать сильнее и не сломаться. Роман раскрывает тему сложных чувств, мести и преодоления личных трагедий, описывая внутренний мир героини и ее борьбу за счастье.

Измена. Я от тебя ухожу
Встреча с беременной любовницей мужа стала для героини Антонины настоящим потрясением. Неожиданная беременность и измена супруга заставили её пересмотреть свою жизнь и принять судьбоносное решение. В романе раскрывается драматическая ситуация, в которой героиня пытается справиться с шоком и найти выход из сложной ситуации. Автор Полина Рей мастерски описывает внутренние переживания героини, её борьбу с предательством и стремление к справедливости. Все дети в романе останутся живы. Захватывающий сюжет, полная драматизма история, и интрига до самого конца.

Брат жениха. Он хочет меня
Встреча с братом жениха перевернула жизнь Ангелины. Внезапно, в шумном семейном торжестве, она оказалась втянутой в сложную и опасную игру. Марат, старший брат Марка, ее жениха, привлек ее внимание своим загадочным взглядом и неотразимым обаянием. Встречи наедине, порочные тайны и интриги – все это закручивает сюжет в стремительный вихрь событий. Ангелина, оказавшись в ловушке собственных желаний и моральных обязательств, должна сделать выбор между страстью и долгом, между счастьем и риском разрушить свою жизнь и отношения с любимым человеком. В этой истории любовные интриги переплетаются с профессиональными отношениями. Ангелина, помощница Марата, генерального директора компании, оказывается втянутой в сложные переговоры, которые могут изменить судьбы многих людей.

Измена. Испорченная свадьба (СИ)
Свадьба Лиды превращается в кошмар, когда она застает жениха с ее собственной матерью в туалете. Измена в самом неожиданном месте. Теперь Лиде предстоит сложная борьба с брачным контрактом, родственниками и тайнами в семье жениха. Сможет ли она найти справедливость и поддержку? В этом романе раскрываются сложные отношения в семье и неожиданные повороты судьбы. Лида, героиня романа, должна справиться с предательством и найти выход из сложной ситуации.
