Лишь небо остается молодым

Лишь небо остается молодым

Галина Юрьевна Юхманкова (Лапина)

Описание

В этом сборнике стихов Галины Юрьевны Юхманковой (Лапиной) читатель найдет глубокие размышления о жизни, любви, природе и человеческих взаимоотношениях. Стихи пронизаны лиризмом и меланхолией, но в то же время наполнены надеждой и стремлением к счастью. Автор делится своими переживаниями и наблюдениями, создавая яркие образы и метафоры. Сборник адресован всем, кто ценит поэзию и ищет вдохновение в словах.

<p>2006</p>

Ни от кого не жди спасенья,

Спасайся сам, в твоих руках

Судьбы причудливые звенья,

Все повороты, столкновенья,

Разруливаешь ты, не кто-то за тебя

на Небесах.

Ты можешь жить, как лист осины,

Дрожать и биться на ветру,

То умирать, то возрождаться,

И вновь надеждой загораться,

Но все же трепетать всю жизнь свою.

А можешь стать сосновой веткой,

И не бояться, не просить,

И верить только в собственные силы,

Спокойно, величаво, как сосна,

Свой долгий век прожить.

***

И снова в дом приходит вечер.

Неторопливо свет зажгу,

Меня сегодня радовали дети,

Я провела чудесный день с дочурками,

В девчоночьем кругу.

И не хочу я вспоминать о грустном,

О тех болезнях, что меня гнетут,

Пусть каждый день я умираю,

Но все же вижу, как мои цветы

Растут.

Не знаю, сколько суждено мне

Топтать тропинки этой жизни злой.

Но даже в Вечном Сне мне будет сниться

Дорога к детям, путь домой.

***

Зеленый, свежий май в окно стучится,

И даже дождь со снегом радуют меня,

И соловьи уже поют на даче,

Серебряными переливами звеня.

В природе все всегда неторопливо.

Из прелых листьев, из сухих корней,

Настойчиво и терпеливо

Пред нами жизнь рождается

Во всей красе своей.

***

Нас одолела суета, нам некогда встречать рассветы,

И, как сквозь пальцы чистая вода,

Все радости уходят, оставляя жизнь пустую эту.

И потому в душе – ноябрь, распутица

и дождь со снегом,

И сон не в сон, и радость как беда, и смерти страх

идет по следу.

Корить, бранить, злорадствовать – удел несчастных душ,

Которым к жизни нет уже возврата.

Как жаль, что среди них есть та,

что мамою моей была когда-то.

Та мама, прежняя, для нас, детей жила,

И ни на что она нас не меняла.

Потом случилось горе от ума,

Родной, земной семьи ей стало мало.

И растворились где-то вдалеке,

В кадильном мареве, походка и улыбка,

И теплой земляники горсть, что мама принесла…

Исчезло все как сон туманный, зыбкий.

***

Неслышно подобрался август.

Где ты, кудрявый май,

Тебя пропал и след.

И листья постепенно умирают,

Рябины красные кивают мне в ответ.

Уже галдят грачи над лесом,

Сбиваясь в стаи, обучая молодых,

Когда-нибудь вот так же, на закате лета,

Моя страдалица-душа умчится в дальние края средь них.

***

Не стоит в этой жизни никуда спешить,

Что суждено – само тебя догонит.

Не нужно торопиться жизнь прожить,

Она и так снежинкой легкою растает на ладони.

Мне кажется, я стала чуточку мудрей,

Я поняла, что жизнь – нелегкий труд.

И лишь в невзгодах удалось познать

Смиренья плеть, спокойствия хомут.

***

А за окном – классический сентябрь,

И золото листвы мне льется на ладони,

И сладость ностальгии унесет куда-то вдаль,

В студенческие годы, в Альма матер,

В беззаботность и мечты о стажировке в Бонне.

В читальных залах – свет и тишина,

В аудиториях – все мыслями на воле,

Где свежести, романтики полна,

Кружится осень в ярком хороводе.

Сачок Большой и Маленький Сачок,

Мой милый, мой гуманитарный корпус,

Кто здесь провел пять лучших в жизни лет,

Кто научился находить на все ответ.

Вас не забудет до своих седин,

О сем не беспокойтесь.

***

Иду я по октябрьской дороге,

По мокро-черному асфальту, где листва

Чистейшим янтарем ковер мне выстилает,

Где ветер теплый шепчет нежные слова.

Хотелось жить, пока еще есть силы,

Хотелось все иметь, о чем мечтать могла,

Но мною жизнь по-своему распорядилась,

И слишком поздно разума маяк зажгла.

***

Я ненавижу жизни суету,

Размеренность былая, что ты, где ты?

Я – высохший до донышка сосуд,

Которому на вечные вопросы

не нужны уже ответы.

Я – винограда сморщенного гроздь,

Что соки все на солнце растеряла.

Куда годна, кому теперь нужна?

Пургою зимней занесет –

И вот уже ее не стало.

***

Ах, лето красное, куда ж ты делось, мать твою!

Перед окном распахнутым стою,

И вижу только тучи, дождь и грязь,

И серой пелены перед глазами мазь.

Бодрятся люди, одеваются легко,

Хотя зима уже недалеко,

И плюс семнадцать – праздник для людей,

Вот только бы не стало холодней!

Увы, неутешителен прогноз,

И август встретить холодом готов,

Эх, где ж ты, потепление глобальное!

Мы лето скоро будем проводить среди снегов и льдов…

***

Я снова вижу радость в первом снеге,

Похожие книги

Война и мир

СкальдЪ, Михаил Афанасьевич Булгаков

«Война и мир» – это не просто роман о войне, но и обширное полотно жизни, охватывающее различные социальные слои и судьбы героев. Лев Толстой мастерски изображает сложные человеческие отношения, раскрывая внутренний мир персонажей и их реакции на исторические события. Произведение пронизано философскими размышлениями о жизни, смерти, любви, чести и смысле существования. Роман-эпопея, отражающий глубину мироощущения и философии Толстого, остается актуальным и по сей день, исследуя вечные проблемы бытия.

Партизан

Комбат Мв Найтов, Алексей Владимирович Соколов

В новой книге "Партизан" автор Алексей Владимирович Соколов и другие погружают читателей в реалии партизанской войны. Роман, сочетающий элементы фантастики и боевика, рассказывает о старшине-пограничнике, в котором "скрывается" спецназовец-афганец. Действие разворачивается на оккупированной территории, где главный герой сталкивается с жестокими сражениями и сложными моральными дилеммами. Книга исследует роль спецслужб в создании партизанских отрядов и их вклад в победу в Великой Отечественной войне. Авторский взгляд на исторические события, смешанный с элементами фантастики, увлекает читателя в мир борьбы за свободу и справедливость.

Александр Башлачёв - Человек поющий

Лев Александрович Наумов, Лев Наумов

This book delves into the life and poetry of the renowned Russian poet, Alexander Bashlachev. It offers a comprehensive look at his work, exploring themes of existentialism, disillusionment, and the human condition. Through insightful analysis and captivating excerpts, readers gain a deeper understanding of Bashlachev's poetic voice and its enduring impact on Russian literature. The book is a must-read for fans of poetry and those interested in Russian literature and biography. This biography is not just about Bashlachev's life but also about his artistic journey and the profound influence his poetry has on the reader.

Поспели травы

Дмитрий Александрович Дарин, Дмитрий Дарин

В книге "Поспели травы" представлены проникновенные стихи Дмитрия Дарина, доктора экономических наук и члена Союза писателей России. Стихи, написанные в 2002 году, отражают глубокое чувство любви к Родине и размышления о судьбе России. Более 60 песен, написанных на стихи автора, вошли в репертуар известных исполнителей. Книга включает исторические поэмы, такие как "Отречение", "Перекоп", "Стрельцы", "Сказ о донском побоище", а также лирические размышления о жизни и природе. Переводы стихов Дарина существуют на испанском, французском и болгарском языках.